Начало движения маневрирование: ПДД РФ 2021 — 8. Начало движения, маневрирование

ПДД РФ 2021 — 8. Начало движения, маневрирование

8.1. Перед началом движения, перестроением, поворотом (разворотом) и остановкой водитель обязан подавать сигналы световыми указателями поворота соответствующего направления, а если они отсутствуют или неисправны — рукой. При выполнении маневра не должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.

Сигналу левого поворота (разворота) соответствует вытянутая в сторону левая рука либо правая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигналу правого поворота соответствует вытянутая в сторону правая рука либо левая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигнал торможения подается поднятой вверх левой или правой рукой.

8.2. Подача сигнала указателями поворота или рукой должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра и прекращаться немедленно после его завершения (подача сигнала рукой может быть закончена непосредственно перед выполнением маневра). При этом сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.

8.3. При выезде на дорогу с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам, движущимся по ней, а при съезде с дороги – пешеходам и велосипедистам, путь движения которых он пересекает.

8.4. При перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления движения. При одновременном перестроении транспортных средств, движущихся попутно, водитель должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа.

8.5. Перед поворотом направо, налево или разворотом водитель обязан заблаговременно занять соответствующее крайнее положение на проезжей части, предназначенной для движения в данном направлении, кроме случаев, когда совершается поворот при въезде на перекресток, где организовано круговое движение.

При наличии слева трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и разворот должны выполняться с них, если знаками 5.15.1 или 5.15.2 либо разметкой 1.18 не предписан иной порядок движения. При этом не должно создаваться помех трамваю.

8.6. Поворот должен осуществляться таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжих частей транспортное средство не оказалось на стороне встречного движения.

При повороте направо транспортное средство должно двигаться по возможности ближе к правому краю проезжей части.

8.7. Если транспортное средство из-за своих габаритов или по другим причинам не может выполнить поворот с соблюдением требований пункта 8.5 Правил, допускается отступать от них при условии обеспечения безопасности движения и если это не создаст помех другим транспортным средствам.

8.8. При повороте налево или развороте вне перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления.

Если при развороте вне перекрестка ширина проезжей части недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения, его допускается производить от правого края проезжей части (с правой обочины). При этом водитель должен уступить дорогу попутным и встречным транспортным средствам.

8.9. В случаях, когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами дорожного движения, дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.

8.10. При наличии полосы торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен своевременно перестроиться на эту полосу и снижать скорость только на ней.

При наличии в месте въезда на дорогу полосы разгона водитель должен двигаться по ней и перестраиваться на соседнюю полосу, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.

8.11. Разворот запрещается:

  • на пешеходных переходах;
  • в тоннелях;
  • на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними;
  • на железнодорожных переездах;
  • в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;
  • в местах расположения остановок маршрутных транспортных средств.

8.12. Движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц.

Движение задним ходом запрещается на перекрестках и в местах, где запрещен разворот согласно пункту 8.11 Правил.

ПДД 2021 | Начало движения, маневрирование

ПДД 2020, 2021 с комментариями онлайн

8.1. Перед началом движения, перестроением, поворотом (разворотом) и остановкой водитель обязан подавать сигналы световыми указателями поворота соответствующего направления, а если они отсутствуют или неисправны – рукой. При выполнении маневра не должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.

Сигналу левого поворота (разворота) соответствует вытянутая в сторону левая рука либо правая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигналу правого поворота соответствует вытянутая в сторону правая рука либо левая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигнал торможения подается поднятой вверх левой или правой рукой.

Что такое маневр? В ПДД официального определения данному термину не дано. Маневром можно считать любое изменение направления движения ТС от прямолинейного относительно дороги, по которой оно движется.

Исходя из этого толкования, к маневрам относятся:

  • поворот и разворот;
  • перестроение;
  • объезд и обгон;
  • начало движения от края проезжей части (от тротуара) или с обочины;
  • подъезд к тротуару или съезд на обочину перед остановкой;
  • движение задним ходом.

Не является маневром движение по закруглению дороги, когда такое закругление является единственно возможным направлением движения. Подробнее о маневрах — в статье Что такое маневр в ПДД.

В пункте 8.1 перечислены пять случаев изменения положения ТС на проезжей части, перед выполнением которых включение «поворотника» обязательно: перед началом движения, перестроением, поворотом, разворотом и остановкой.

При осуществлении поворота в процессе движения задним ходом включение соответствующего указателя поворота также обязательно! Движение назад-вправо: включается указатель правого поворота, движение назад-влево: включается указатель левого поворота.

Если указатели сигналов поворота по каким-то причинам не работают (неисправны) или отсутствуют (например, на велосипеде), то сигналы подаются руками.

Маневр не должен создавать помех движению другого транспорта. Поэтому, перед началом любого маневра, важно знать ситуацию вокруг своего автомобиля, и держать ее под контролем.

Что касается действий перед началом движения в различных ситуациях, об этом можно прочесть в одноименной статье Начало движения на автомобиле.

8.2. Подача сигнала указателями поворота или рукой должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра и прекращаться немедленно после его завершения (подача сигнала рукой может быть закончена непосредственно перед выполнением маневра). При этом сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.

Сигналы указателями правого и левого поворота предназначены только для информирования  других участников движения (водителей и пешеходов) о предстоящем маневре и НЕ дают преимущества в движении.

Сигнал поворота должен быть включен заблаговременно, т.е. заранее, но в такой момент времени, в соответствии с дорожной ситуацией, когда он не сможет ввести в заблуждение других водителей и пешеходов, по-другому, ваши намерения должны быть понятны.

Например, подъезжаете к перекрестку, на котором нужно повернуть налево, но перед перекрестком слева имеется заезд во двор (как вариант, на прилегающую территорию). Целесообразно включить левый «поворотник» после того, как минуете въезд во двор, чтобы едущим сзади стало понятно, что поворот налево будет произведен дальше по движению, т.е. на перекрестке.

По завершении маневра сигнал поворота необходимо выключить, опять же, для того, чтобы не вводить в заблуждение остальных участников движения.

8.3. При выезде на дорогу с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам, движущимся по ней, а при съезде с дороги — пешеходам и велосипедистам, путь движения которых он пересекает.

Прилегающая территория (согласно определению) примыкает к дороге и не имеет сквозного проезда. Въезд и выезд на прилегающую территорию НЕ считается перекрестком. Поэтому, заезжая на прилегающую территорию с дороги или покидая прилегающую территорию, требуется уступить всем участникам движения, чей путь в этот момент будет пересечен.

Дворы и жилые массивы также относятся к прилегающим территориям. Выезд из двора или арки жилого дома также подчиняется этому правилу. Подробнее — в одноименной статье Выезд с прилегающей территории.

8.4. При перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления движения. При одновременном перестроении транспортных средств, движущихся попутно, водитель должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа.

В этом пункте пдд сформулированы два правила перестроения:

  • если одно транспортное средство перестраивается, а другое движется без перестроения, то уступить дорогу должен тот, кто перестраивается;
  • в случае одновременного перестроения дорогу уступает тот, у кого помеха справа.

Правила перестроения действуют как на дорогах с разметкой, так и на дорогах без разметки. В статьях Перестроение в потокеи Перестроение на дороге. Безопасность маневра вопросы приоритета, а также техника перестроения рассмотрены более подробно.

8.5. Перед поворотом направо, налево или разворотом водитель обязан заблаговременно занять соответствующее крайнее положение на проезжей части, предназначенной для движения в данном направлении, кроме случаев, когда совершается поворот при въезде на перекресток, где организовано круговое движение.

Перед поворотом направо необходимо занять на проезжей части своего направления крайнее правое положение, а чтобы повернуть налево или развернуться – крайнее левое положение.

Что означает занять крайнее положение на проезжей части дороги? Крайнее правое положение, это когда справа уже разметка 1.2 (край проезжей части), бордюр, тротуар, обочина. Крайнее левое положение, это когда автомобиль располагается своим левым бортом к середине дороги (к разметке, разделяющей встречные потоки, либо к разметке, обозначающей левый край проезжей части, к разделительной полосе).

Требование занять именно крайнее положение на проезжей части дороги не случайно. Кроме машин по проезжей части имеет право передвигаться и двухколесный транспорт (мотоциклы, мопеды, велосипеды). Этим участникам не нужно много места, они могут легко протиснуться между вашим авто и краем проезжей части, и их появление может оказаться очень неожиданным.

Одним из вариантов, чтобы постараться исключить их внезапное появление и, тем самым избежать ДТП по невнимательности, является данное требование – занять крайнее положение на проезжей части дороги.

На перекресток с круговым движением заехать можно с любой полосы, но покидать такой перекресток можно только с крайнего правого ряда. Подробнее о въезде и выезде с таких перекрестков – в статье Проезд перекрестков с круговым движением.

На некоторых перекрестках установлены знаки 5.15.1 или 5.15.2, информирующие о том, с каких полос и в каком направлении разрешено движение. Эту же функцию выполняет разметка 1.18. В таких случаях водители обязаны следовать их указаниям.

При наличии слева трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и разворот должны выполняться с них, если знаками 5.15.1 или 5.15.2 либо разметкой 1.18 не предписан иной порядок движения. При этом не должно создаваться помех трамваю.

Если вам необходимо повернуть налево или развернуться на дороге с трамвайными путями, расположенными слева на одном уровне с проезжей частью, то необходимо, не создавая помех трамваю, перестроиться на трамвайные пути попутного направления и затем выполнить необходимый маневр. Так можно поступать, если отсутствуют знаки 5.15.1, 5.15.2 либо разметка 1. 18.

Если на дороге с трамвайными путями перед перекрестком установлены знаки 5.15.1, 5.15.2 либо нанесена разметка 1.18, следует поворачивать налево или разворачиваться не выезжая на трамвайные пути, предварительно уступив дорогу трамваям как попутного, так и встречного направления, движение которым разрешено одновременно с вами.

В статье Проезд перекрестков с трамвайными путями эти правила рассмотрены более подробно.

8.6. Поворот должен осуществляться таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжих частей транспортное средство не оказалось на стороне встречного движения.

При повороте направо транспортное средство должно двигаться по возможности ближе к правому краю проезжей части.

Когда выполняется любой поворот, важно не затронуть проезжую часть встречного направления. При левом повороте такое возможно, когда «режется угол» поворота, и таким образом на выезде с пересечения проезжих частей можно левыми колесами автомобиля проехать по встречной полосе.

Поворачивая направо, ПДД требуют держаться как можно правее. На встречной полосе (той проезжей части, на которую поворачиваете) можно оказаться, если поворот направо будет «затяжной». Такое возможно на небольших перекрестках.

8.7. Если транспортное средство из-за своих габаритов или по другим причинам не может выполнить поворот с соблюдением требований пункта 8.5 Правил, допускается отступать от них при условии обеспечения безопасности движения и если это не создаст помех другим транспортным средствам.

Крупногабаритный транспорт (особенно длинномерный) при повороте не всегда может вписаться в выделенную полосу движения. Если ваш автомобиль находится рядом с таким ТС, будьте внимательны: его задние колеса смещаются к центру поворота. Вывод: поворачивать одновременно с таким транспортом, находясь с внутренней стороны поворота, опасно.

8.8. При повороте налево или развороте вне перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления.

Если при развороте вне перекрестка ширина проезжей части недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения, его допускается производить от правого края проезжей части (с правой обочины). При этом водитель должен уступить дорогу попутным и встречным транспортным средствам.

Перед поворотом налево или разворотом вне перекрестка требуется пропустить весь встречный транспорт и трамвай попутного направления, т.е. уступить всем им дорогу. При выполнении этих маневров (поворот налево и разворот), пункт 8.5 требует занять крайнее левое положение на проезжей части.

Но иногда ширина проезжей части может оказаться узкой для выполнения разворота из крайнего левого положения (проще сказать, с середины дороги). В таком случае допускается развернуться от правого края проезжей части (если проезжая часть упирается в бордюр), или с правой обочины (если таковая имеется). При этом варианте разворота потребуется уступить дорогу как встречному, так еще и попутному транспорту.

Подробнее о разворотах вне перекрестка можно прочесть в статьях Выполнение разворота. Часть 1 и Разворот на дороге вне перекрестка через обочину.

8.9. В случаях, когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами, дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.

Указанные ситуации чаще всего встречаются во дворах, на стоянках, полянах, автозаправках, прилегающих территориях и т.п. В таких случаях уступает дорогу тот, у кого помеха справа.

8.10. При наличии полосы торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен своевременно перестроиться на эту полосу и снижать скорость только на ней.

При наличии в месте въезда на дорогу полосы разгона водитель должен двигаться по ней и перестраиваться на соседнюю полосу, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.

В целях поддержания скоростного режима и пропускной способности дорог, их оборудуют дополнительными полосами – разгона и торможения, которые отделяются от основной дороги горизонтальной разметкой 1. 8.

Для того чтобы съехать с такой дороги, сначала нужно перестроиться на полосу торможения, и уже на ней снижать скорость.

Заезжая на дорогу с полосой разгона, сначала нужно двигаться по ней, чтобы набрать скорость, затем, уступив дорогу попутному транспорту, перестроиться на соседнюю полосу (на основную дорогу).

Более подробно о полосе для разгона и торможения — в одноименной статье Полоса разгона и полоса торможения.

8.11. Разворот запрещается:

  • на пешеходных переходах;
  • в тоннелях;
  • на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними;
  • на железнодорожных переездах;
  • в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;
  • в местах остановок маршрутных транспортных средств.

Кроме указанных в пункте 8.11 мест, разворот еще может быть запрещен дорожными знаками и дорожной разметкой. В некоторых случаях еще нужно обращать внимание на сигналы светофоров (чаще с дополнительными секциями). На линзах могут быть нанесены стрелки, запрещающие разворот. Это стрелки «прямо», «прямо и направо».

О том, как безопасно выполнить разворот рассмотрено в одноименных статьях: Выполнение разворота Часть 1 и Часть 2 и в серии статей Разворот.

8.12. Движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц.

Движение задним ходом запрещается на перекрестках и в местах, где запрещен разворот согласно пункту 8.11 Правил.

Кроме того, движение задним ходом запрещается на автомагистралях (обозначаются знаком 5.1) и на дорогах для автомобилей (обозначаются знаком 5.3)

ПДД (правила дорожного движения) Российской Федерации 2020.8. Начало движения, маневрирование





Заметили ошибку? Напишите нам об этом.

Дополнительные главы:




8. 1. Перед началом движения, перестроением, поворотом (разворотом) и остановкой водитель обязан подавать сигналы световыми
указателями поворота соответствующего направления, а если они отсутствуют или неисправны — рукой. При выполнении маневра не
должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.


Вы находитесь на левой полосе дороги. Можете в соответствии с указанием знака продолжить движение налево, а также выполнить
разворот. При любом из этих маневров вам необходимо подать сигнал о повороте налево

Руководствуясь указанием предписывающего знака «Движение направо» вы не можете двигаться прямо. При повороте (в данном случае
— направо) необходимо включить соответствующий указатель поворота


Стоящий перед Вами автомобиль является препятствием. Объезжая его, включите указатели поворота

Водитель встречного автомобиля в соответствии с Правилами сигнализирует Вам о намерении выполнить разворот. Вы,
начиная движение от тротуара, должны уступить ему дорогу


Перед вами — перекресток, на котором вы можете продолжать движение направо или налево. Несмотря на отсутствие
других транспортных средств, вам необходимо включить на своем автомобиле указатели поворота, соответствующие
дальнейшему направлению движения

Водитель, намеревающийся начать движение от тротуара, должен уступить дорогу, чтобы не создавать помеху второму
автомобилю, собирающемуся остановиться у тротуара


Разметка в виде изогнутых стрел предупреждает о том, что впереди — сужение проезжей части. Вам необходимо перестроиться
вправо, подав соответствующий сигнал указателем поворота

Перед вами — автомобиль, поворачивающий во двор направо. Знак «Движение прямо» не запрещает поворот во дворы,
но водитель нарушил Правила: не просигнализировал вам о намерении повернуть

Сигналу левого поворота (разворота) соответствует вытянутая в сторону левая рука либо правая, вытянутая в сторону и согнутая
в локте под прямым углом вверх. Сигналу правого поворота соответствует вытянутая в сторону правая рука либо левая, вытянутая в
сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигнал торможения подается поднятой вверх левой или правой рукой.

Сигналы водителя рукой: торможение, поворот направо, поворот налево (разворот)


Водитель следующего впереди вас автомобиля вытянутой в сторону и согнутой под прямым углом вверх рукой сигнализирует вам
о намерении повернуть направо

Вытянутой в сторону левой рукой водитель синего автомобиля показывает вам, что собирается начать движение с обочины


Водитель синего легкового автомобиля левой рукой сигнализирует вам о намерении повернуть налево

Мотоциклист подает сигнал торможения поднятой вверх левой рукой. На данном нерегулируемом перекрестке равнозначных дорог
преимущество принадлежит легковому автомобилю, приближающемуся справа, которому мотоциклист и собирается уступить дорогу

8.2. Подача сигнала указателями поворота или рукой должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра и
прекращаться немедленно после его завершения (подача сигнала рукой может быть закончена
непосредственно перед выполнением маневра). При этом сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.


Водитель легкового автомобиля должен был выключить указатель левого поворота сразу после перестроения на левую полосу

На данном перекрестке (знак «Круговое движение») вы должны двигаться в направлении против часовой стрелки, указанном
на знаке. Предварительно необходимо подать сигнал поворота


Выполняя разворот, вы должны убедиться в том, что не создаете помех другим участникам движения. Перед тем как направить
автомобиль к правому краю проезжей части, включите правый указатель поворота, а затем, непосредственно перед разворотом, — левый

Вы намерены остановиться сразу за перекрестком. Если вы включите указатель правого поворота до въезда на перекресток, это
введет в заблуждение водителя легкового автомобиля. Он решит, что вы намерены выполнить поворот, несмотря на запрещающий знак,
и продолжит движение, не уступая дорогу. Поэтому вы должны включить указатель только после въезда на перекресток, когда Ваше
намерение будет понятно другим участникам движения

8.3. При выезде на дорогу с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу транспортным средствам
и пешеходам, движущимся по ней, а при съезде с дороги — пешеходам и велосипедистам, путь движения которых он пересекает.


Грузовой автомобиль, выезжающий на дорогу с прилегающей территории (АЗС), должен вас пропустить

Совершая поворот направо, во двор, вы съезжаете с дороги на прилегающую территорию. Поэтому вам необходимо уступить дорогу
пешеходам и велосипедисту, путь движения которых вы пересекаете

8.4. При перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления
движения. При одновременном перестроении транспортных средств, движущихся попутно, водитель должен уступить дорогу транспортному
средству, находящемуся справа.


При перестроении вы должны уступить дорогу попутному автомобилю, который движется без изменения направления движения

Красный автомобиль движется без изменения полосы. Водитель синего автомобиля, совершающий перестроение, должен уступить ему
дорогу


Уступать дорогу должен водитель красного автомобиля, так как именно он перестраивается

Выполняя взаимное перестроение, водитель красного автомобиля должен уступить дорогу синему автомобилю, находящемуся от него
справа

8. 5. Перед поворотом направо, налево или разворотом водитель обязан заблаговременно занять соответствующее крайнее положение на
проезжей части, предназначенной для движения в данном направлении, кроме случаев, когда совершается поворот при въезде на
перекресток, где организовано круговое движение.


Перед вами — дорога с односторонним движением, заканчива ющаяся перекрестком. Непосредственно перед перекрестком
установлен знак «Конец дороги с односторонним движением». Ближе к вам расположен знак «Двустороннее движение», который предупреждает,
что далее на дороге движение двустороннее. При повороте налево вам нужно занять на проезжей части дороги
с односторонним движением, на которой вы находитесь, крайнее правое положение. Следовательно, двигайтесь по траектории Б

Вы заняли крайнее правое положение и собираетесь повернуть направо. Разметка в виде буквы А обозначает полосу,
предназначенную для движения маршрутных транспортных средств. Следовательно, поворот по траектории В запрещен.
Чтобы после выполнения поворота оказаться ближе к правому краю проезжей части, поворачивайте по траектории Б


Находясь на крайней левой полосе дороги, вы можете в соответствии с предписанием этого знака только повернуть налево или
развернуться. Движение направо с левой полосы запрещено

Совершать разворот по указанной траектории запрещено, так как вы подъезжаете к Т-образному перекрестку, не заняв
заблаговременно крайнее левое положение


При выезде с данного перекрестка для поворота направо необходимо занять крайнее правое положение. Поворот должен
осуществляться на крайнюю правую полосу, как это делает водитель грузового автомобиля. Водитель легкового автомобиля не может
выполнять поворот

Выехать на данный перекресток с круговым движением можно как с правой полосы, так и с левой, на которой вы находитесь:
Правила не требуют в данной ситуации занимать крайнее положение

При наличии слева трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и
разворот должны выполняться с них, если знаками 5. 15.1 или 5.15.2 либо
разметкой 1.18 не предписан иной порядок движения.
При этом не должно создаваться помех трамваю.


Вы должны совершить разворот по траектории Б, с трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном
уровне с проезжей частью

Перед данным перекрестком установлен знак «Направление движения по полосам». Значит, вы должны повернуть налево, двигаясь
по траектории Б, не выезжая на трамвайные пути

8.6. Поворот должен осуществляться таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжих частей транспортное средство не
оказалось на стороне встречного движения. При повороте направо транспортное средство должно двигаться по возможности ближе к
правому краю проезжей части.


В данной ситуации правая полоса дороги, на которую вы поворачиваете, занята стоящим автомобилем, и поворот направо по
указанной траектории разрешен

Любая из этих траекторий позволит вам оказаться на стороне попутного движения


Вы должны совершить поворот направо по траектории А, чтобы при выезде с пересечения не оказаться на стороне встречного движения

Вы находитесь перед знаком «Выезд на дорогу с односторонним движением». Можете выполнять поворот по любой
из траекторий: на данной дороге нет встречной полосы, на которую нельзя выезжать при повороте


В данной ситуации знак «Выезд на дорогу с односторонним движением» информирует о том, что движение разрешено
прямо (траектория В) и направо только по траектории А (траектория Б предполагает, что Вы не сможете оказаться наиболее близко от
правого края проезжей части

8.7. Если транспортное средство из-за своих габаритов или по другим причинам не может выполнить поворот с соблюдением требований
пункта 8.5 Правил, допускается отступать от них при условии обеспечения безопасности движения и если это не создаст помех
другим транспортным средствам.


Управляя транспортным средством большой длины, вы можете выполнить поворот по траектории Б. Выполняя маневр
по траектории А, вы выезжаете на полосу встречного движения, что запрещено Правилами

8.8. При повороте налево или развороте вне перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить
дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления. Если при развороте вне перекрестка ширина проезжей части
недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения, его допускается производить от правого края проезжей части
(с правой обочины). При этом водитель должен уступить дорогу попутным и встречным транспортным средствам.


Управляя транспортным средством большой длины, вы можете произвести разворот от правого края проезжей части
и даже с обочины, так как ширина проезжей части недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения,
а попутные и встречные транспортные средства отсутствуют

8. 9. В случаях когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами,
дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.


Водитель автобуса должен уступить дорогу, так как очередность не оговорена Правилами, а легковой автомобиль является помехой справа

В данной ситуации траектории движения пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами. Вы должны уступить
дорогу, так как именно к вам приближается автомобиль справа

8.10. При наличии полосы торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен своевременно перестроиться на эту полосу
и снижать скорость только на ней.


Собираясь совершить поворот, вы должны, исходя из наличия полосы торможения, перестроиться на нее и после этого
начинать снижение скорости

При наличии в месте въезда на дорогу полосы разгона водитель должен двигаться по ней и перестраиваться на соседнюю полосу,
уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.


Мотоциклист, двигающийся с полосы разгона, должен уступить вам дорогу, так как вы в соответствии с указанием знака находитесь
на главной дороге

8.11. Разворот запрещается:

  • на пешеходных переходах;


Разворот по траектории Б запрещен, так как линия проходит непосредственно через пешеходный переход.
Вы можете разворачиваться по траекториям А, В

Разворот по траектории Б запрещен, так как линия проходит непосредственно через пешеходный переход.
Правильным будет движение по траектории А (знак «Дорога с движением в одном направлении» разрешает разворот на перекрестке)


Вы находитесь вне населенного пункта, где предупреждающий знак устанавливается за 150–300 м до пешеходного
перехода. Если на данном участке видимость больше 100 м, Вы можете выполнить разворот

  • в тоннелях;
  • на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними;


Разворот на мосту запрещен

  • на железнодорожных переездах;


В данной ситуации, находясь перед железнодорожным переездом (а не на нем), Вы можете выполнить разворот по указанной траектории

  • в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;


Опасный поворот в соответствии с указанием знака находится впереди более чем в 100 м. Следовательно, в указанном
месте разворот разрешен

Прерывистая разметка с вашей стороны разворот разрешает, но видимость дороги должна быть более 100 м хотя бы в одном направлении

  • местах остановок маршрутных транспортных средств.


Знак справа информирует, что это — место остановки маршрутных средств. Здесь разворот запрещен вне зависимости
от наличия или отсутствия маршрутных транспортных средств

8.12. Движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех
другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц. Движение задним ходом запрещается на
перекрестках и в местах, где запрещен разворот согласно пункту 8.11 Правил.


Указанным способом разворачиваться нельзя, так как движение задним ходом на перекрестках запрещено


Маневр запрещен, так как пассажир находится на обозначенной автобусной остановке

Движение задним ходом на мосту запрещено


Движение задним ходом не запрещено, так как вы находитесь на дороге с односторонним движением

Въезд во двор, на котором вы находитесь, не считается перекрестком. Значит, разворот задним ходом производить не запрещено
при условии, что это безопасно и не создаст помех другим участникам движения

Далее: раздел «Расположение транспортных средств на проезжей части» >>

Дополнительные главы:



Заметили ошибку? Напишите нам об этом.


ПДД 2018 – раздел №8 – Начало движения, маневрирование — Рамблер/авто

8.1. Перед началом движения, перестроением, поворотом (разворотом) и остановкой водитель обязан подавать сигналы световыми указателями поворота соответствующего направления, а если они отсутствуют или неисправны — рукой. При выполнении маневра не должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.

Фото: Рамблер Рамблер

Сигналу левого поворота (разворота) соответствует вытянутая в сторону левая рука либо правая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигналу правого поворота соответствует вытянутая в сторону правая рука либо левая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигнал торможения подается поднятой вверх левой или правой рукой.

8.2. Подача сигнала указателями поворота или рукой должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра и прекращаться немедленно после его завершения (подача сигнала рукой может быть закончена непосредственно перед выполнением маневра). При этом сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.

8.3. При выезде на дорогу с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам, движущимся по ней, а при съезде с дороги — пешеходам и велосипедистам, путь движения которых он пересекает.

8.4. При перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления движения. При одновременном перестроении транспортных средств, движущихся попутно, водитель должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа.

8.5. Перед поворотом направо, налево или разворотом водитель обязан заблаговременно занять соответствующее крайнее положение на проезжей части, предназначенной для движения в данном направлении, кроме случаев, когда совершается поворот при въезде на перекресток, где организовано круговое движение.

При наличии слева трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и разворот должны выполняться с них, если знаками 5.15.1 или 5.15.2 либо разметкой 1.18 не предписан иной порядок движения. При этом не должно создаваться помех трамваю.

8.6. Поворот должен осуществляться таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжих частей транспортное средство не оказалось на стороне встречного движения.

При повороте направо транспортное средство должно двигаться по возможности ближе к правому краю проезжей части.

8.7. Если транспортное средство из-за своих габаритов или по другим причинам не может выполнить поворот с соблюдением требований пункта 8.5 Правил, допускается отступать от них при условии обеспечения безопасности движения и если это не создаст помех другим транспортным средствам.

8.8. При повороте налево или развороте вне перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления.

Если при развороте вне перекрестка ширина проезжей части недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения, его допускается производить от правого края проезжей части (с правой обочины). При этом водитель должен уступить дорогу попутным и встречным транспортным средствам.

8.9. В случаях, когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами, дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.

8. 10. При наличии полосы торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен своевременно перестроиться на эту полосу и снижать скорость только на ней.

При наличии в месте въезда на дорогу полосы разгона водитель должен двигаться по ней и перестраиваться на соседнюю полосу, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.

8.11. Разворот запрещается:

— на пешеходных переходах;

— на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними;

— на железнодорожных переездах;

— в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;

— в местах остановок маршрутных транспортных средств.

8.12. Движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц.

Движение задним ходом запрещается на перекрестках и в местах, где запрещен разворот согласно пункту 8.11 Правил.

Теория ПДД.

8.Начало движения, маневрирование.


8.1. Перед началом движения, перестроением, поворотом (разворотом) и остановкой водитель обязан подавать сигналы световыми указателями поворота соответствующего направления, а если они отсутствуют или неисправны — рукой. При выполнении маневра не должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.

Сигналу левого поворота (разворота) соответствует вытянутая в сторону левая рука либо правая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигналу правого поворота соответствует вытянутая в сторону правая рука либо левая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигнал торможения подается поднятой вверх левой или правой рукой.


8.2. Подача сигнала указателями поворота или рукой должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра и прекращаться немедленно после его завершения (подача сигнала рукой может быть закончена непосредственно перед выполнением маневра). При этом сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.


8.3. При выезде на дорогу с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам, движущимся по ней, а при съезде с дороги — пешеходам и велосипедистам, путь движения которых он пересекает.


8.4. При перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления движения. При одновременном перестроении транспортных средств, движущихся попутно, водитель должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа.


8.5. Перед поворотом направо, налево или разворотом водитель обязан заблаговременно занять соответствующее крайнее положение на проезжей части, предназначенной для движения в данном направлении, кроме случаев, когда совершается поворот при въезде на перекресток, где организовано круговое движение.

При наличии слева трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и разворот должны выполняться с них, если знаками 5.15.1  или 5.15.2  либо разметкой 1.18  не предписан иной порядок движения. При этом не должно создаваться помех трамваю.


8.6. Поворот должен осуществляться таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжих частей транспортное средство не оказалось на стороне встречного движения.

При повороте направо транспортное средство должно двигаться по возможности ближе к правому краю проезжей части.


8.7. Если транспортное средство из-за своих габаритов или по другим причинам не может выполнить поворот с соблюдением требований пункта 8.5 Правил, допускается отступать от них при условии обеспечения безопасности движения и если это не создаст помех другим транспортным средствам.


8.8. При повороте налево или развороте вне перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления.

Если при развороте вне перекрестка ширина проезжей части недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения, его допускается производить от правого края проезжей части (с правой обочины). При этом водитель должен уступить дорогу попутным и встречным транспортным средствам.


8.9. В случаях, когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами, дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.


8.10. При наличии полосы торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен своевременно перестроиться на эту полосу и снижать скорость только на ней.

При наличии в месте въезда на дорогу полосы разгона водитель должен двигаться по ней и перестраиваться на соседнюю полосу, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.


8.11. Разворот запрещается:

  • на пешеходных переходах;

  • в тоннелях;

  • на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними;

  • на железнодорожных переездах;

  • в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;

  • в местах остановок маршрутных транспортных средств.


8.12. Движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц.

Движение задним ходом запрещается на перекрестках и в местах, где запрещен разворот согласно пункту 8.11 Правил.

На этом сайте вы сможете подготовиться к экзамену в ГИБДД (ГАИ) по новым правилам 2021 года. Здесь есть все необходимое для успешной сдачи экзамена. Все 40 официальных экзаменационных билетов ПДД РФ на категории АБМ (ABM) и СД (CD) с последними изменениями от 02 января 2020 года. Билеты полностью актуальны на апрель 2021 года и полностью соответствуют билетам ГИБДД. Билеты содержат комментарии с изображениями дорожных знаков и разметки и ссылок на актуальные пункты правил дорожного движения с последними изменениями на 2021 год. Режим онлайн экзамена полностью идентичен экзамену в ГИБДД. С дополнительными вопросами и ограничением времени прохождения. С возможностью прорешивать билеты по темам. Более 30 тем по всем разделам Правил Дорожного Движения. Полная версия актуальных Правил Дорожного Движения (ПДД). Мобильная версия приложения для вашего телефона. Скачайте Билеты ПДД для iOS, если у вас iPhone или iPad. Скачайте Билеты ПДД для Android.

Тест по экзамену ПДД с ответами по теме ‘Начало движения, маневрирование’

Тест по экзамену ПДД с ответами по теме ‘Начало движения, маневрирование’ — Gee Test
наверх


1. Общие положения2. Общие обязанности водителей3. Применение специальных сигналов4. Сигналы светофора и регулировщика5. Применение аварийной сигнализации и знака аварийной остановки6. Начало движения, маневрирование7. Расположение транспортных средств на проезжей части8. Скорость движения9. Обгон, встречный разъезд10. Остановка и стоянка11. Проезд перекрестков12. Пешеходные переходы и места остановок маршрутных транспортных средств13. Движение через железнодорожные пути14.

Движение по автомагистралям15. Движение в жилых зонах16. Приоритет маршрутных транспортных средств17. Пользование внешними световыми приборами и звуковыми сигналами18. Буксировка механических транспортных средств19. Учебная езда20. Перевозка людей21. Перевозка грузов22. Дополнительные требования к движению велосипедов, мопедов, гужевых повозок, а также прогону животных23. Приложение Дорожные знаки24. Приложение Дорожная разметка25. Основные положения по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанности должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения26. Основы безопасности дорожного движения27. Оказание первой медицинской помощи28. Ответственность водителя

  • 1. Да.
  • 2. Да, но только при наличии движущихся сзади транспортных средств.
  • 3. Нет.
  • 1. Водитель легкового автомобиля.
  • 2. Водитель мотоцикла.

  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. О его намерении повернуть направо.
  • 2. О его намерении продолжить движение прямо.
  • 3. О его намерении снизить скорость, чтобы остановиться и уступить дорогу мотоциклисту.
  • 1. На левом.
  • 2. На правом.
  • 3. На обоих.
  • 1. Разрешен только при отсутствии приближающегося поезда.
  • 2. Разрешен.
  • 3. Запрещен.
  • 1. Только при отсутствии на дороге других участников движения.
  • 2. Только если сигнал может ввести в заблуждение других участников движения.
  • 3. В обоих перечисленных случаях.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Да.
  • 2. Да, только при наличии движущегося сзади транспортного средства.
  • 3. Нет.
  • 1. Водитель грузового автомобиля.
  • 2. Водитель легкового автомобиля.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.

  • 1. О его намерении продолжить движение прямо.
  • 2. О его намерении повернуть направо.
  • 3. О его намерении снизить скорость, чтобы остановиться и уступить дорогу легковому автомобилю.
  • 1. Только прямо.
  • 2. Только прямо и налево.
  • 3. Только прямо и направо.
  • 4. Прямо, налево и в обратном направлении.
  • 1. Не меняя полосы, снизить скорость, затем перестроиться на полосу торможения.
  • 2. Не меняя скорости, перестроиться на полосу торможения, снизить скорость, затем приступить к повороту.
  • 3. Возможны оба варианта действий.
  • 1. Да.
  • 2. Обязаны, если с других направлений приближаются транспортные средства.
  • 3. Нет.
  • 1. Только встречному автомобилю.
  • 2. Встречному автомобилю и пешеходам.
  • 3. Никому.
  • 1. Сразу же после перестроения на левую полосу.
  • 2. После опережения обгоняемого транспортного средства.
  • 3. По своему усмотрению.
  • 1. Обязаны, если водитель перестраивается после опережения Вашего автомобиля.
  • 2. Обязаны.
  • 3. Не обязаны.
  • 1. Разрешен.
  • 2. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 3. Не разрешен.
  • 1. Сразу же после перестроения на левую полосу.
  • 2. Только после опережения грузового автомобиля.
  • 3. Только после возвращения на правую полосу.

  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Уступить дорогу транспортному средству, приближающемуся справа.
  • 2. Уступить дорогу транспортному средству, приближающемуся слева.
  • 1. Непосредственно перед поворотом или разворотом.
  • 2. Заблаговременно до начала выполнения маневра.
  • 3. По своему усмотрению.
  • 1. Водитель, намеревающийся начать движение от тротуара.
  • 2. Водитель, намеревающийся остановиться у тротуара.
  • 1. Разрешен.
  • 2. Разрешен, если не будет создано помех движению маршрутных транспортных средств.
  • 3. Не разрешен.
  • 1. Правые.
  • 2. Левые.
  • 3. Включать указатели поворота в этой ситуации нет необходимости.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Должен уступить дорогу грузовому автомобилю, так как выезжает с полосы разгона.
  • 2. Имеет преимущественное право на движение, так как находится справа от грузового автомобиля.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. Да, только в темное время суток.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по А или В.
  • 3. По любой.
  • 1. Заблаговременно, до въезда на перекресток.
  • 2. После въезда на первое пересечение проезжих частей.
  • 3. По Вашему усмотрению.
  • 1. Перестроиться на правую полосу, затем осуществить поворот.
  • 2. Продолжить движение по второй полосе до перекрестка, затем повернуть.
  • 3. Возможны оба способа.
  • 1. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 2. Не разрешен.
  • 1. Непосредственно перед началом маневра.
  • 2. Только после окончания маневра.
  • 1. Только с правой.
  • 2. С правой или левой.
  • 1. Разрешен.
  • 2. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 3. Не разрешен.
  • 1. О его намерении повернуть налево или выполнить разворот.
  • 2. О его намерении продолжить движение прямо или налево.
  • 3. О наличии транспортного средства, приближающегося слева.
  • 1. Не обязаны.
  • 2. Обязаны.
  • 1. Да.
  • 2. Да, но только в светлое время суток.
  • 3. Нет.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если не будут созданы помехи другим участникам движения.
  • 3. Нет.
  • 1. Только на перекрестке — по траектории А.
  • 2. Только перед перекрестком — по траектории Б.
  • 3. По любой из предложенных траекторий.
  • 4. Ни по одной из предложенных траекторий.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. По Вашему усмотрению.
  • 1. По любой.
  • 2. Только по А.
  • 3. Только по А или В.
  • 1. Подать звуковой сигнал.
  • 2. Включить аварийную сигнализацию.
  • 3. Прибегнуть к помощи других лиц.
  • 1. Непосредственно перед началом маневра.
  • 2. Сразу же после завершения маневра.
  • 3. В процессе выполнения маневра.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если не будут созданы помехи другим участникам движения.
  • 3. Нет.
  • 1. О его намерении повернуть налево или выполнить разворот.
  • 2. О его намерении остановиться и уступить дорогу грузовому автомобилю.
  • 3. Об опасности, которая может возникнуть для Вас на перекрестке.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если он не создаст помех грузовому автомобилю.
  • 3. Нет.
  • 1. На перекрестках.
  • 2. На дорогах с односторонним движением.
  • 3. На пешеходных переходах.
  • 4. В местах остановок маршрутных транспортных средств.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если будет выполняться разворот.
  • 3. Включение указателей поворота в данной ситуации необязательно.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если не будут созданы помехи другим участникам движения.
  • 3. Нет.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. Да, только при наличии в непосредственной близости пешеходов.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по А или Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 2. Не разрешен.
  • 1. Поворачивает в зоне действия знака «Движение прямо».
  • 2. Поворачивает, не включив указатели поворота.
  • 3. Совершает обе перечисленные ошибки.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если он поворачивает направо.
  • 3. Нет.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. Да, но только при наличии на перекрестке других транспортных средств.
  • 1. Водитель легкового автомобиля.
  • 2. Водитель грузового автомобиля.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. Да, но только в темное время суток.
  • 1. Только налево.
  • 2. Только налево и в обратном направлении.
  • 3. Направо, налево и в обратном направлении.
  • 1. Да, если не будет создано помех движению маршрутных транспортных средств.
  • 2. Нет.
  • 1. O его намерении продолжить движение прямо.
  • 2. О его намерении повернуть направо.
  • 3. О его намерении остановиться.
  • 1. Должны уступить дорогу всем транспортным средствам, движущимся по соседней полосе.
  • 2. Имеете преимущество.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. По любой.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по В.
  • 3. По любой.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. Да, но только при наличии в непосредственной близости других транспортных средств.
  • 1. Только водитель мотоцикла, поворачивающий налево.
  • 2. Только водитель автомобиля.
  • 3. Оба нарушают.
  • 4. Никто не нарушает.
  • 1. Разрешено, но только до пешеходного перехода.
  • 2. Запрещено.
  • 1. Включить левые указатели поворота, затем приступить к маневру.
  • 2. Убедиться, что Вас не обгоняют, затем включить левые указатели поворота и приступить к маневру.
  • 1. Да.
  • 2. Да, если не будут созданы помехи другим участникам движения.
  • 3. Нет.
  • 1. О его намерении начать движение.
  • 2. О его просьбе оказать помощь.
  • 3. Об имеющейся опасности за поворотом.
  • 1. Только легкового автомобиля.
  • 2. Обоих транспортных средств.
  • 3. Никто не нарушает.
  • 1. Да.
  • 2. Нет.
  • 3. Да, но только при наличии движущихся сзади транспортных средств.
  • 1. Только механическим транспортным средствам.
  • 2. Только маршрутным транспортным средствам.
  • 3. Любым транспортным средствам и пешеходам.
  • 1. Разрешен только в населенных пунктах.
  • 2. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 3. Не разрешен.
  • 1. Да.
  • 2. Да, но только при завершении обгона.
  • 3. Нет.
  • 1. Разрешено только по А.
  • 2. Разрешено только по Б.
  • 3. Запрещено.
  • 1. Только велосипедисту.
  • 2. Только пешеходам.
  • 3. Пешеходам и велосипедисту.
  • 4. Никому.
  • 1. Разрешен.
  • 2. Разрешен, если не будет создано помех движению маршрутных транспортных средств.
  • 3. Не разрешен.
  • 1. На левом.
  • 2. На правом.
  • 3. На обоих.
  • 1. О его намерении повернуть направо.
  • 2. О его намерении продолжить движение прямо.
  • 3. О его намерении остановиться, чтобы уступить дорогу мотоциклисту.
  • 1. Водитель легкового автомобиля.
  • 2. Водитель грузового автомобиля.
  • 1. Только по А.
  • 2. Только по Б.
  • 3. Ни по одной из предложенных.
  • 1. Только правые.
  • 2. Только левые.
  • 3. Сначала правые, а при движении от тротуара – левые.
  • 1. Водитель легкового автомобиля.
  • 2. Водитель грузового автомобиля.
  • 1. Разрешено.
  • 2. Запрещено.
  • 1. До въезда на перекресток, чтобы заблаговременно предупредить других водителей об остановке.
  • 2. Только после въезда на перекресток.
  • 3. Место включения указателей поворота не имеет значения, так как поворот направо запрещен.
  • 1. Пользуетесь преимуществом перед другими участниками движения.
  • 2. Должны уступить дорогу только пешеходам.
  • 3. Должны уступить дорогу только велосипедисту.
  • 4. Должны уступить дорогу пешеходам и велосипедисту.
  • 1. Разрешен.
  • 2. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 3. Не разрешен.
  • 1. Не должен создавать помех движущемуся по правой полосе автомобилю.
  • 2. Имеет преимущество, так как завершает обгон.
  • 1. Водитель автобуса.
  • 2. Водитель легкового автомобиля.
  • 1. Перестроиться на правую полосу, затем осуществить поворот.
  • 2. Продолжить движение по второй полосе до перекрестка, затем повернуть.
  • 3. Возможны оба способа.
  • 1. Разрешен только при видимости дороги более 100 м.
  • 2. Не разрешен.

1. Общие положения2. Общие обязанности водителей3. Применение специальных сигналов4. Сигналы светофора и регулировщика5. Применение аварийной сигнализации и знака аварийной остановки6. Начало движения, маневрирование7. Расположение транспортных средств на проезжей части8. Скорость движения9. Обгон, встречный разъезд10. Остановка и стоянка11. Проезд перекрестков12. Пешеходные переходы и места остановок маршрутных транспортных средств13. Движение через железнодорожные пути14. Движение по автомагистралям15. Движение в жилых зонах16. Приоритет маршрутных транспортных средств17. Пользование внешними световыми приборами и звуковыми сигналами18. Буксировка механических транспортных средств19. Учебная езда20. Перевозка людей21. Перевозка грузов22. Дополнительные требования к движению велосипедов, мопедов, гужевых повозок, а также прогону животных23. Приложение Дорожные знаки24. Приложение Дорожная разметка25. Основные положения по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанности должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения26. Основы безопасности дорожного движения27. Оказание первой медицинской помощи28. Ответственность водителя

Начало движения, маневрирование — ПДД 2019

8.1. Перед началом движения, перестроением, поворотом (разворотом) и остановкой водитель обязан подавать сигналы световыми указателями поворота соответствующего направления, а если они отсутствуют или неисправны — рукой. При выполнении маневра не должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.

Сигналу левого поворота (разворота) соответствует вытянутая в сторону левая рука либо правая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигналу правого поворота соответствует вытянутая в сторону правая рука либо левая, вытянутая в сторону и согнутая в локте под прямым углом вверх. Сигнал торможения подается поднятой вверх левой или правой рукой.


8.2. Подача сигнала указателями поворота или рукой должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра и прекращаться немедленно после его завершения (подача сигнала рукой может быть закончена непосредственно перед выполнением маневра). При этом сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.


8.3. При выезде на дорогу с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу транспортным средствам и пешеходам, движущимся по ней, а при съезде с дороги — пешеходам и велосипедистам, путь движения которых он пересекает.


8.4. При перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления движения. При одновременном перестроении транспортных средств, движущихся попутно, водитель должен уступить дорогу транспортному средству, находящемуся справа.


8.5. Перед поворотом направо, налево или разворотом водитель обязан заблаговременно занять соответствующее крайнее положение на проезжей части, предназначенной для движения в данном направлении, кроме случаев, когда совершается поворот при въезде на перекресток, где организовано круговое движение.

При наличии слева трамвайных путей попутного направления, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и разворот должны выполняться с них,

если знаками 5.15.1  или 5.15.2  либо разметкой

1.18

не предписан иной порядок движения. При этом не должно создаваться помех трамваю.


8.6. Поворот должен осуществляться таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжих частей транспортное средство не оказалось на стороне встречного движения. При повороте направо транспортное средство должно двигаться по возможности ближе к правому краю проезжей части.


8.7. Если транспортное средство из-за своих габаритов или по другим причинам не может выполнить поворот с соблюдением требований пункта 8.5 Правил, допускается отступать от них при условии обеспечения безопасности движения и если это не создаст помех другим транспортным средствам.


8.8. При повороте налево или развороте вне перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления.

Если при развороте вне перекрестка ширина проезжей части недостаточна для выполнения маневра из крайнего левого положения, его допускается производить от правого края проезжей части (с правой обочины). При этом водитель должен уступить дорогу попутным и встречным транспортным средствам.


8.9. В случаях, когда траектории движения транспортных средств пересекаются, а очередность проезда не оговорена Правилами, дорогу должен уступить водитель, к которому транспортное средство приближается справа.


8.10. При наличии полосы торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен своевременно перестроиться на эту полосу и снижать скорость только на ней.

При наличии в месте въезда на дорогу полосы разгона водитель должен двигаться по ней и перестраиваться на соседнюю полосу, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.


8.11. Разворот запрещается:

  • на пешеходных переходах;
  • в тоннелях;
  • на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними;
  • на железнодорожных переездах;
  • в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;
  • в местах остановок маршрутных транспортных средств.

8.12. Движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц.

Движение задним ходом запрещается на перекрестках и в местах, где запрещен разворот согласно пункту 8.11 Правил.

Понимание маневра как основы доктрины

Понимание маневра как основы доктрины

Отправлено: 07 августа 2019 г.

Дата статьи 01 августа 1990 г.

капитаном Джоном Ф. Шмиттом

Маневренная война — официальная доктрина морской пехоты, но не все имеют полное представление об этой концепции. Эта статья разбирает его, изучает его составные части и развеивает некоторые заблуждения, иногда связанные с ним.Изучение маневренной войны даст вам более четкое представление о том, как Корпус намерен вести свою следующую войну.

Корпус морской пехоты теперь имеет официальную доктрину, называемую маневренной войной — полный способ ведения войны, основанный на единственной концепции, называемой маневром. Такое обязательство предполагает несколько вещей. Во-первых, это подразумевает, что эта концепция должна быть ужасно мощной и широко полезной, что, я думаю, так и есть. Во-вторых, это означает, что мы лучше поняли эту концепцию. Это наша цель здесь.

Поначалу это могло показаться беспричинным академическим усилием. В конце концов, концепция маневра кажется довольно простой, не так ли? Фактически, почти аксиоматично, Маневр пользуется статусом одного из принципов войны на протяжении десятилетий, и он четко определен в совместной публикации 1-02 «Словарь военных и связанных терминов Министерства обороны».

Но опыт, по крайней мере мой, показывает, что как группа мы не понимаем Маневр так хорошо, как должны. Недоразумения варьируются от фундаментальных (например, приравнивание маневра к простому движению) до неполного понимания практического применения этой концепции.Имея это в виду, цель здесь состоит в том, чтобы развить более широкое и глубокое понимание концепции маневра как основы доктрины. В рамках этого намерения мы также попытаемся прояснить многие распространенные заблуждения о маневре.

Пункт отправления: преимущество

Как определено в совместной публикации 1-02, маневр — это:

применение сил на поле боя посредством движения в сочетании с огнем или огневым потенциалом для достижения преимущества по отношению к противнику для выполнения миссии.

Это классическое определение маневра, и это нормально. Но это узкое определение, которое, как мы увидим, ограничивает применение.

Как отмечено в совместном определении, концептуальной отправной точкой для маневра является желание получить и использовать преимущество как основу для победы над противником. Таким образом, принцип, лежащий в основе маневра, достаточно прост и никому не должен казаться интеллектуально устрашающим. На практике становится все труднее, и этим объясняется разница между великими полководцами и всеми остальными.

Маневр проистекает из желания достичь желаемой цели максимально эффективно и экономично. Под эффективным и экономичным использованием усилий Маневр подразумевает способность преуспевать за пределами затраченной энергии. Если заимствовать науку, маневр — это форма рычага, которая позволяет нам поднять тяжелый объект, который иначе мы не могли бы поднять, позволяет нам получать больше мощности за количество затраченной энергии, например, рычаг или блок и захват, который увеличивается. механическое преимущество.

Эта отправная точка проявляется в стремлении обойти препятствие, а не пробиваться сквозь него, в готовности следовать курсом наименьшего сопротивления, в инстинкте уклоняться от удара, а не поглощать его, в желании построить лучшую мышеловку. Совершенный экстремальный маневр дает заманчивое обещание победить врага без необходимости приближаться к нему; полученное преимущество настолько решительно, что противник осознает тщетность сопротивления. «Потому что одержать сотню побед в сотне сражений — не вершина мастерства», — сказал Сунь Цзы.«Сдержать врага без боя — это вершина мастерства». Классическим примером этого является Наполеон в Ульме в 1805 году, когда его поворотный маневр настолько поразил Мака, что австриец без боя сдал свою 30-тысячную армию. Такие случаи являются исключительными (что побудило Клаузевица отвергнуть их как недостойные рассмотрения), но Б. Лидделл Харт пришел к выводу, что «их редкость скорее увеличивает, чем умаляет их ценность — как показатель скрытых возможностей. . . . »

Маневр не требует бескровной победы; его цель — создать рычаги, облегчающие достижение победы.Понятно, что чем больше преимущество, тем лучше. Говоря о стратегии, Лидделл Харт сказал, что «истинная цель состоит не столько в том, чтобы вызвать битву, сколько в поиске стратегической ситуации, настолько выгодной, что если она сама по себе не приведет к принятию решения, ее продолжение битвой обязательно приведет к этому. ” Он «имеет своей целью сокращение боевых действий до минимальных возможных размеров». Таким образом, маневр обычно состоит из двух частей: создание преимущества и его использование или завершение дела.

Ограничения

Совместное определение ограничено несколькими способами. Во-первых, это относится только к «применению сил на поле боя». Но Уинстон Черчилль заметил, что:

. . . на войне есть много видов маневров, лишь некоторые из которых имеют место на поле боя. Есть маневры во фланг или в тыл. Есть маневры во времени, в дипломатии, в механике, в психологии; все они удаляются с поля битвы, но часто решительно реагируют на это, и цель всех — найти более простые способы, кроме чистой бойни, для достижения главной цели.

Есть способы получить рычаги воздействия, кроме физического использования сил, и наше понимание должно это оценить.

Во-вторых, со ссылкой на бой и использование юнитов с помощью огня и движения, определение явно фокусируется на тактическом уровне. Но, как предполагает Черчилль, идея преимущества применима на любом уровне конфликта. Хотя на тактических уровнях средствами маневра могут быть физические компоненты боевой мощи, это не всегда так.На более высоких уровнях маневр будет включать в себя более широкий спектр умственных и моральных компонентов. Дело в том, что наше определение маневра должно применяться не только на тактическом уровне, но также на оперативном и стратегическом уровнях.

В-третьих, совместное определение является одномерным: оно рассматривает Маневр только в пространственном измерении, описывая цель Маневра как получение позиционного преимущества. Мы излишне ограничиваем себя, ища только позиционное преимущество. Мы должны искать любое преимущество, которое поможет нам выполнить миссию эффективно и экономично.Как упоминал Черчилль, существует множество других измерений, помимо пространственных, в которых мы можем получить преимущество. Например, можно получить временное преимущество, установив более высокий темп, чем враг может удержать нас. Есть психологическое преимущество; боксер, который пытается «вывести из себя» своего противника во время типичной предбоевой шумихи, маневрирует в поисках психологического преимущества еще до того, как прозвенит звонок. Среди прочего, существуют технологические, дипломатические, экономические, умственные и моральные преимущества.

Определение описывает движение в сочетании с огнем как средство достижения позиционного преимущества.Точно так же, как мы ограничиваем себя, принимая только позиционное преимущество, мы ограничиваем себя, принимая движение как единственное средство получения преимущества. Есть действенные средства, которые мы должны рассмотреть для получения рычага влияния, кроме движения. Что такое движение, как не смена позиции? Таким образом, основной компонент маневра — это не движение, а изменение. Мы получаем рычаги влияния, внося некоторые изменения или восприятие изменений, которые улучшают нашу ситуацию по отношению к врагу. Отсюда следует, что чем больше изменение (реальное или мнимое, если оно нам выгодно), тем больше преимущество.

Ориентация на врага

Одним из хороших аспектов совместного определения является идея о том, что маневр имеет смысл только «по отношению к противнику». Преимущество по определению относительное. Получение преимущества для себя также может означать поставление врага в невыгодное положение. Лидделл Харт писал, что наиболее эффективный подход «это тот, который соблазняет или сбивает противника с толку и заставляет его сделать ложный ход, так что, как и в джиу-джитсу, его собственное усилие превращается в рычаг его опровержения». Движение или любое действие, не направленное на врага, не является маневром; это просто потраченная впустую энергия.Следовательно, внешняя или вражеская ориентация является неотъемлемой частью маневра. Это означает гораздо больше, чем просто наведение на вражеские силы, а не на объекты местности. Это означает понимание врага — его доктрины, тактики и техники, его организации, его целей и его мотивов. Как сказал Сунь-Цзы: «Познай врага и познай себя; в сотне сражений тебе никогда не грозит опасность ».

Создание преимущества

Если основная цель маневра — максимизация преимущества, как нам это сделать?

Использование уязвимости

Во-первых, мы избегаем силы врага и используем уязвимость врага.Это не новая идея. Сунь-цзы написал:

Теперь врага можно уподобить валеру, потому что, как текущая вода уклоняется от высот и устремляется в низины, так и любая армия избегает силы и поражает слабость. И как вода формирует свой поток в соответствии с землей, так и армия управляет своей победой в соответствии с положением врага.

В Первой мировой войне применялись тактика «слабого места» и тактика фон Хутье. Позже появились теории Лидделла Харта о «расширяющемся потоке» и «косвенном подходе».Сегодня мы говорим о «поверхностях и зазорах» (от немецкого «Flaechen und Luekentaktik»). Классически мы думаем атаковать врага с флангов и тыла, а не с фронта. Но в эпоху гибкой войны фронт, фланги и тыл — вещи скорее относительные, чем постоянные аспекты; если мы идем по темному переулку и нападавший выскакивает на нас из бокового проема, мы инстинктивно поворачиваемся к нему лицом. То же самое и с воинскими частями, хотя обычно, чем крупнее отряд, тем больше времени требуется на поворот.Таким образом, может возникнуть необходимость «зафиксировать» внимание нашего врага, прежде чем мы сможем добраться до его фланга.

Вместо того, чтобы описывать эти термины как постоянные физические направления, мы могли бы лучше описать их как функцию внимания. «Фронт» — это та область, на которой сосредоточено внимание противника, независимо от того, находится ли он перед ним физически или нет. «Фланги» — на периферии его внимания, а «тыл», где он наименее внимателен. В этом отношении эти «области» могут вообще не быть областями в пространственном смысле.Например, «тыл» противника может быть любой возможностью, к которой он не готов.

Определение критических факторов

Во-вторых, мы понимаем, что одни факторы в структуре врага более важны для него, чем другие. Некоторые, если на них нападают, он может действовать без них, в то время как другие причинят ему тяжкий вред. Мы должны нацеливаться на те факторы — будь то местоположение, возможности, функции или моральные характеристики — которые наиболее важны, те, от которых мы получим наибольшую выгоду, нападая.Это тоже не новая идея. С возрождением Клаузевица термин «центр тяжести» стал самым популярным, но также и наиболее подверженным недоразумениям. Джомини назвал ту же основную концепцию «решающими точками» (хотя его обсуждение было больше сосредоточено на реальных географических точках). Сунь-цзы выразил это очень лаконично: «Возьмите то, что он дорожит, и он будет соответствовать вашим желаниям». Основная идея та же. Атакуйте то, что больше всего ранит врага. «Атака» в этом смысле не обязательно должна быть разрушительной.На самом деле это может быть конструктивный акт, такой как Программа совместных действий морской пехоты во Вьетнаме. Задача заключалась в том, чтобы избавить сельские районы от контроля Вьетконга. Вместо того, чтобы безуспешно пытаться выследить беглого, порхающего врага, план состоял в том, чтобы сделать партизанскую «позицию» несостоятельной, напав на базу народной поддержки, которая имела решающее значение для его выживания. «Атака» на эту базу означала использование взводов комбинированных действий для защиты деревень.

Мудрый враг защитит то, что для него важно.Таким образом, определение нашей цели превращается в процесс, состоящий из двух частей, который должен обеспечивать баланс между тем, что для него критично, и тем, что уязвимо для нас.

Фокус

Maneuver требует не только того, чтобы мы искали такие критические уязвимости, но и сосредоточили наши собственные усилия на их устранении. Следует отметить, что сосредоточенность не обязательно означает физическую концентрацию (хотя это классическое применение концепции). Фокус — это слияние усилий в некотором смысле — в пространстве, во времени, в намерении — с целью создания единого эффекта.Можно физически рассредоточиться, но при этом оставаться сосредоточенным на общей цели. Рассмотрим немецкие молниеносные удары по Польше и Франции в 1939 и 1940 годах, оба из которых включали несколько широко разнесенных направлений, но все они были объединены общим фокусом, разрушающим глубину и сплоченность обороны противника. Фактически, как мы увидим позже, множественность и изменчивость, если их правильно сфокусировать, могут внести значительный вклад в успешный маневр.

Готовность объединиться (по крайней мере, намеренно, если не массово) для устранения критических уязвимостей врага требует определенной полосы безжалостности и оппортунизма.Это также требует готовности идти на риск. Сосредоточение внимания на одном направлении требует строгой экономии в другом. В своем исследовании решающих сражений и кампаний в истории Джон Бойд определил общее условие успеха, которое он назвал «неравным распределением». Следовательно, если мы будем Маневрировать, кажется, мы должны преодолеть естественную склонность к «справедливой доле»; то есть распределяться равномерно (в усилиях и внимании, а также в ресурсах).

Избирательность

Способность определять эти критические факторы подразумевает избирательность, которая проистекает из суждения и интеллекта (как в смысле G-2, так и в общем смысле).Таким образом, маневрировать означает быть умнее врага — перехитрить его, перехитрить, перехитрить его. Что отличает великих капитанов военной истории? Дело не в том, что у них были большие армии, потому что они часто побеждали превосходящих врагов. Необязательно, чтобы их армии были лучше вооружены или обучены. Потому что, понимая своего врага и свои возможности, они мудрее вели войну. Очевидно, что маневр означает «умную борьбу», как говорит FMFM 1, полагаясь на разумное использование силы, а не на грубую силу для достижения цели экономически.

Создание недостатка

Как мы видели, улучшение нашего положения по отношению к противнику может быть вопросом ухудшения его положения по отношению к нам. Мы делаем это, ограничивая его способность — физические, умственные и моральные — эффективно противодействовать тому, что мы делаем. Мы стремимся удивить его или отвлечь, чтобы, по крайней мере временно, он не работал в полную силу.

Сюрприз

Неожиданность — это состояние дезориентации, возникающее в результате какого-то неожиданного события.В самых крайних случаях неожиданность может принять форму шока или паралича. Но в любой форме результатом является временная, хотя бы частичная, потеря эффективности. Почему враг удивлен? Есть три основные причины: он может быть обманут в отношении того, что происходит, он может быть сбит с толку относительно того, что происходит, или он может просто не знать, что происходит. Важно помнить, что неожиданность — это не то, что мы делаем, а то, что случается с противником в результате какого-то события. Конечно, мы можем предпринять действия, направленные на то, чтобы его удивить, но успех в конечном итоге зависит от его восприимчивости к удивлению.

Первый способ, которым мы можем попытаться удивить врага, — это обман, с помощью которого мы пытаемся обмануть его, заставляя поверить в то, что мы делаем то, чем не занимаемся. Мы стараемся дать противнику ясную картину ситуации, но неправильную картину. У него есть выбор, но мы убеждаем его сделать неправильный выбор. Например, с помощью тщательно продуманного плана обмана в 1944 году союзникам удалось убедить немцев поверить в то, что вторжение через пролив во Францию ​​произойдет в Кале. Обман был настолько полным, что спустя целых три недели после высадки в Нормандии немцы по-прежнему отказывались передислоцировать свой оперативный резерв, 15-я армия из Кале была убеждена, что вторжение в Нормандию было лишь вспомогательной высадкой.

Второй путь, который мы тоже не ценим, заключается в двусмысленности, с помощью которой мы стремимся запутать врага, чтобы он не знал, чему верить. Он стоит перед выбором, но не может выбрать. Двусмысленность зависит от множественности и изменчивости, способности действовать таким образом, чтобы предлагать нам множество вариантов, чтобы враг не мог сосредоточиться против нас. Сунь Цзы сказал:

Враг не знает, где я собираюсь дать бой. Ибо, если он не знает, где я собираюсь дать бой, он должен подготовиться во многих местах.И когда он будет готовиться во многих местах, тех, с кем мне придется сражаться в одном месте, будет немного.

Другой способ, которым мы создаем двусмысленность, — быть без какой-либо заметной формы или шаблона, казаться нерегулярным и аморфным, поддерживая эффективную организацию, казаться бесцельным, имея конкретную цель. Снова Сунь-Цзы:

Тонкий и несущественный, эксперт не оставляет следов; божественно таинственный, он неслышный. Таким образом, он хозяин судьбы своего врага. . . .

В конечном итоге в уничтожении своих войск нужно быть без видимой формы.Тогда самые проницательные шпионы не смогут проникнуть в вас, а мудрые не смогут строить планы против вас.

Получившаяся двусмысленность привела к неожиданности.

Третий способ, которым мы стремимся удивить врага, — это действовать таким образом, о котором враг даже не задумывался, делать что-то полностью за пределами области возможного. Если в первых двух методах противник стоит перед выбором, то в третьем он даже не осознает, что нужно сделать выбор. В большей степени, чем другие, удивление с помощью этого метода зависит от скорости и безопасности, а также от гениального чутья на действительно творческое и неожиданное.Мы можем еще раз обратиться к Сунь-Цзы, который сказал: «Скорость — это сущность войны. Воспользуйтесь неподготовленностью врага; путешествовать неожиданными маршрутами и бить его там, где он не принял никаких мер предосторожности ».

Примером может служить мастерский удар Макартура в Инчхоне в 1950 году, который стал совершенно неожиданным для чрезмерно разогнанных северокорейцев и привел к полному краху северокорейской армии. Эта схема показалась диковинной даже для старшего поколения и сотрудников Макартура, которые с самого начала были против; это стало реальностью только в результате личной настойчивости Макартура.

Из трех форм обман, казалось бы, предлагает большую отдачу, потому что на самом деле он вводит противника в заблуждение, заставляя его неправильно разыграть свою руку, а не просто заставляет его гадать. Но обман обычно сложнее, потому что он требует, чтобы мы действительно убедили врага во лжи, а не просто пытались скрыть правду. Обман будет иметь больший эффект и больше шансов на успех, если заблуждение, которое мы пытаемся продать, подкрепляет то, во что враг уже предрасположен верить.Наконец, обман обычно более уязвим для компромисса, чем другие формы.

Отвлечение

Второй способ ослабить способность нашего врага противостоять нам — это отвлечь его, то есть мы пытаемся занять его внимание одним способом, чтобы создать преимущество другим. Конечно, отвлечение может иметь своей целью обмануть врага, но даже если мы не можем его удивить, мы все равно можем создать для него дилемму, призванную заставить его разделить свое внимание и свои усилия.Таким образом, во многих случаях может показаться, что маневр состоит из двух отдельных, но взаимодополняющих частей, цель первой — подготовить почву для второй — создать преимущество, а затем использовать его. Сунь-цзы описывает это как чэн и ци: чэн является нормальной или прямой силой фиксации; а ци — исключительная или косвенная, решающая сила.

Как правило, в бою для ведения боя используйте обычную силу; используйте необычное, чтобы побеждать. . . .

В битве есть только обычные и необычные силы, но их комбинации безграничны; никто не может понять их всех.

Как отмечает Б.Ген Самуэль Б. Гриффит в своем переводе «Сунь Цзы»: «Если противник уловит маневр ци и отреагирует на него таким образом, чтобы нейтрализовать его, этот маневр автоматически превратится в ченг». Ченг и ци будут наиболее эффективными, если они поставят врага на рожки перед дилеммой, так что, реагируя на одно, враг делает себя более уязвимым для другого.

Понятие отвлечения объясняет, почему в наших самых первых уроках тактики нас учили, что окружение (которое, как мы узнали, было лучшей формой маневра) требует огневой базы, а лобовая атака — нет.

Таким образом, подавляющий эффект огня (или даже, как указывает совместное определение, возможность огня), поскольку он не позволяет противнику эффективно противодействовать нашим действиям, является составной частью Маневра. В этом отношении разрушительные эффекты огня, если они используются для того, чтобы поставить врага в определенное невыгодное положение (например, чтобы создать брешь или выбить пулеметную позицию, которая является основой обороны противника), а не просто вызвать кумулятивное истощение, также может быть составной частью маневра.То же самое относится, например, к помехам связи, которые нарушают командование противника, чтобы создать рычаги воздействия в ключевой момент, хотя непрерывные помехи заградительного огня, которые стремятся ухудшить общую способность противника поддерживать связь, независимо от некоторых других решительных действий, не подходят.

Следует отметить, что отвлечение не требует физического приложения силы, такого как фиксирующая атака или огневая база, но может быть любым элементом, который привлекает внимание врага.

Разнообразие и хитрость

Наша способность застать врага неподготовленным — поставить его в невыгодное положение врасплох или отвлечься — частично зависит от нашей способности оставаться непредсказуемым; то есть не оправдать ожиданий врага. Первый раз, когда мы нанесем удар по левому флангу противника, это, вероятно, будет маневром. Когда мы повторяем действие, это может быть маневр, а может и не быть. В третий раз, вероятно, это не будет Маневр; вероятно, это будет именно то, чего ожидает враг.Таким образом, разнообразие как условие непредсказуемости является неотъемлемой частью Маневра во времени. По тому же аргументу новизна, оригинальность и креативность также являются составляющими.

Если мы соединим эту тягу к оригиналу с описанной ранее безжалостностью, мы увидим появление хитрости и ловкости, таланта к хитрости и хитрости. Мы получаем то, что Черчилль охарактеризовал как «элемент легкости, оригинальное и зловещее прикосновение, которое ставит врага в замешательство, а также оставляет его побежденным».

Скорость

Последний ключевой компонент маневра — скорость.Чтобы создать преимущество и использовать потенциальное преимущество, мы должны действовать быстрее, чем враг может отреагировать. Поскольку теперь мы ценим маневр не только в пространственном измерении, мы не должны думать о скорости только с точки зрения способности быстро двигаться, но также с точки зрения темпа — способности думать, принимать решения, действовать и быстро реагировать. А поскольку маневр имеет значение только по отношению к противнику, имеет значение не абсолютная скорость, а относительная скорость. Как говорит Джон Бойд, мы можем быть медленными, пока враг будет медленнее.Мы можем получить преимущество, улучшив собственную скорость или уменьшив скорость нашего врага.

Скорость вносит свой вклад в том, что она позволяет нам сосредоточить превосходящие силы против выбранной слабости врага и что она позволяет нам победить врага неожиданными действиями. Но скорость также является самостоятельным рычагом, поскольку благодаря превосходной скорости мы можем захватить и сохранить инициативу, позволяя нам диктовать условия конфликта и формировать события в наших интересах. Кроме того, если изменение является основным средством маневра, скорость увеличивает влияние изменения и усиливает дезориентацию противника.Другими словами, чем быстрее мы изменим ситуацию, тем больше будет вытекающее из этого преимущество. А поскольку война — явление изменчивое, если мы меняем ситуацию быстро и непрерывно с течением времени, наше преимущество возрастает с каждым изменением.

Чем не является маневр

Мы разобрали концепцию маневра и, надеюсь, обнаружили, что здесь гораздо больше, чем кажется на первый взгляд. Но мы еще не закончили. Нам все еще нужно избавиться от широко распространенных заблуждений о маневре.Мы проанализировали, что такое маневр; нам также необходимо прояснить, чем маневр не является.

Механизм

Теперь должно быть ясно, что простое движение не приравнивается к маневру. По определению, Маневр должен быть ориентирован на противника; простое движение не квалифицируется. Более того, маневр — это не обязательно просто движение в отношениях. Это может быть одно из проявлений маневра, но далеко не единственное. Мы видели, что Маневр существует во многих измерениях, а не только в пространстве, и что основным средством Маневра является изменение любой формы, а не движение.

Зависит от механизации

Нигде в нашем обсуждении этого пункта мы не определили необходимость механизации или моторизации. Это заблуждение возникло из-за того, что мы часто приравниваем маневр к быстрому движению — как мы видели, заблуждение само по себе — и приравниваем быстрое движение к механизации. Во многих средах при правильном использовании пешие подвижные силы могут генерировать большую мобильность, чем механизированные силы. И все равно имеет значение не абсолютная скорость, а относительная скорость.Даже если мы медлительны, пока противник будет медленнее, мы сохраняем преимущество.

Простые фланговые атаки или обходы

Мы ассоциируем фланговые атаки и обходы с маневром, потому что мы ассоциируем фланги и тыл противника с уязвимостью. Фактически, эти действия часто составляют Маневр в классическом смысле этого слова. Но установить универсальную тактику, такую ​​как охват, значит противоречить разнообразию, которое является неотъемлемой частью Маневра. Используемое исключительно, окутывание вообще перестает быть тактикой и становится механической процедурой, выполняемой механически и не ориентированной на врага.Израильтяне узнали об этом в Ливане в 1982 году, когда они обнаружили, что у них больше успеха в атаке в лоб, потому что их противник привык ожидать фланговых движений.

Бескровный

Война — это борьба. Война по своей природе кровавое дело. Многие критики Maneuver ошибочно полагают, что Maneuver защищает отряды, которые «выходят из-под контроля» (как недавно было сказано в критической статье в Gazette), бегая кругами, обходя, окружая врага, и, по словам одного генерального офицера: «Попытка чтобы запутать его до смерти », но никогда не дрался с ним.При всем уважении к Сунь-Цзы, только в исключительных случаях Маневр устраняет необходимость сражаться. Скорее, Maneuver стремится устроить ситуацию так, чтобы, когда мы действительно сражаемся, она имеет преимущество. Как далее сказал Сунь-Цзы: «Поэтому опытный командир ищет победы в ситуации и не требует ее от своих подчиненных». Маневр не означает, что мы не воюем; это значит, что мы воюем избирательно.

В разводе с Огневой мощью

Точно так же «Маневр» не означает, что огневая мощь не важна.Это даже не означает, что огневая мощь имеет второстепенное значение. И ничто в нашем обсуждении не подразумевало, что убийство врага противоречит концепции маневра. В определении JCS четко указано, что огневая мощь является ключевым компонентом маневра (по крайней мере, в тактическом смысле). По крайней мере, на тактическом уровне умелый Маневр использует огневую мощь для создания или использования преимущества, а не просто для кумулятивного подавления врага.

Неприменимо в конфликте низкой интенсивности

Недавняя статья в Gazette «Морской пехотинец на все времена»? Маневренная война против конфликта низкой интенсивности »(MCG, сентябрь 89) утверждает, что:

базовым принципам маневренной войны (бешеным, извините, бешеным боевым группам на жидком, жестоком поле боя) нет места в большинстве форм конфликтов низкой интенсивности.

Автор страдает распространенной болезнью понимания Маневра только в пространственном измерении. Против нерегулярного, нетрадиционного врага без видимого фронта, флангов или тыла (в пространственном смысле), который отказывается стоять и вести обычное сражение, естественно, такие традиционные интерпретации потерпят неудачу. Но к настоящему времени я надеюсь, что мы начинаем рассматривать Maneuver в более широком смысле, чем эти. Компоненты маневра, как мы их определили: создание и использование преимущества в любой форме; оппортунизм; превосходная скорость или темп; безжалостное сосредоточение на критических факторах врага; неожиданность в виде обмана, двусмысленности или непредсказуемости; отвлечение; разнообразие; творческий подход; и ориентация на врага, казалось бы, совершенно очевидно применима к любому виду войны.В самом деле, эти компоненты маневра, казалось бы, применимы к любому виду конкуренции.

Партизан с его тактикой наезда и бегством, присущей ему двусмысленностью, возникающей из-за нерегулярных и аморфных организаций, и его нежеланием стоять и сражаться, если он не имеет явного местного преимущества, демонстрирует острую признательность за Маневр в его нетрадиционных формах. Засада, основная тактика в большинстве типов конфликтов низкой интенсивности, является прекрасным примером Маневра в его самом чистом и самом простом виде: позволить неосведомленному противнику поставить себя в невыгодное положение и заставить его дорого за это расплачиваться.Упомянутая ранее CAP является прекрасным примером маневра оперативного уровня, применяемого к войне малой интенсивности.

Синтез: что такое маневр

Мы разделили Maneuver, чтобы попытаться определить его различные компоненты, некоторые из которых являются неотъемлемыми, а некоторые просто вносят вклад или умножают преимущество. Мы также попытались развеять различные заблуждения о Maneuver. Что у нас осталось?

Maneuver основан на очень простой концепции: создание и использование преимущества как средства для быстрого, эффективного и экономичного поражения противника.Несмотря на простую концепцию, в применении Maneuver включает в себя почти бесчисленное множество форм и методов, ограниченных только воображением и параметрами данного конфликта. Маневр — это гораздо больше, чем быстрое обхождение врага с фланга. В качестве основы доктрины Маневр не фиксируется ни в одном действии, ни даже в последовательном способе действия. Скорее, это проявляется в определенном состоянии ума, в умственном подходе к конфликту. По сути, это подход, основанный на интеллекте, и все это подразумевает: быть избирательным, сосредоточенным, умным, творческим, хитрым.Это подход, который безжалостно использует преимущества. Это подход, который признает неотъемлемую ценность скорости.

Таким образом, если бы нам пришлось предложить пересмотренное определение для Joint Pub 1-02, оно могло бы звучать примерно так: «Маневр — умственный подход к конфликту, рожденный оппортунизмом, разнообразием и хитростью, с помощью которого мы создаем и используем преимущество в качестве средства для достижения успеха, создавая быстро и постоянно меняющуюся ситуацию, с которой наш противник не может эффективно справиться. Мы делаем это, концентрируя силы на критической уязвимости врага, увеличивая скорость и отвлекая или дезориентируя нашего врага с помощью двусмысленности или обмана.”

Определение маневренной войны для морской пехоты

Определение маневренной войны для морской пехоты

Отправлено: 17 июля 2019 г.

Дата статьи 01 марта 1980 г.

Уильям С. Линд

Несколько недавних статей в GAZETTE упоминали «маневренную войну». Этот термин, возможно, вызвал некоторую путаницу среди морских пехотинцев. В конце концов, разве всякая война не включает огонь и маневры? Разве маневр — это не просто другое слово для обозначения движения? Как может быть такое понятие, как «маневренная война»? Возможно, пришло время пересмотреть, что означает этот термин и почему он важен для морской пехоты США.

Маневренная война относится к общей концепции или «стилю» войны. У него есть противоположность, стиль огневой мощи-истощения.

Огневая мощь-истощение — это война по модели Вердена в Первой мировой войне, состязание, приносящее взаимные потери и поглощающее, цель которого — благоприятный обменный курс. Конфликт больше физический, чем ментальный. Усилия сосредоточены на тактическом уровне с целями, установленными с точки зрения местности. Защита, как правило, линейная («защита вперед»), атаки — лобовые, битва — стандартная, а движение — заранее спланированное и медленное.

Напротив, маневренная война — это война по модели Чингисхана, немецкого блицкрига и почти всех израильских кампаний. Цель — разрушение жизненно важной сплоченности врага, а не физическое разрушение по частям. Цель — разум врага, а не его тело. Главный инструмент — это перемещение сил в неожиданные места с удивительно высокой скоростью. Огневая мощь — это инструмент маневра, используемый для создания брешей в обороне врага и, при необходимости, для уничтожения остатков его сил после того, как их сплоченность была нарушена.

Конфликт маневров носит скорее психологический, чем физический характер. Усилия больше сосредоточены на оперативном, чем на тактическом уровне. Цель ставится в том, чтобы уничтожить силы противника, а не захватывать местность, которая априори считается «ключевой». Обороняющийся ставит вперед только «растяжку» и полагается на контратаки во фланги и тыл прорыва противника. «Один вверх и два назад» — это правило. Атаки просачиваются сквозь оборону противника. Сражения обычно происходят во время встреч. Ставки аванса высоки.Движение постоянно, нерегулярно по направлению и времени и реагирует на мимолетные возможности.

Ключ к пониманию маневренной войны — понять, что не все движения являются маневрами. Маневр — это движение в отношениях. Маневр — это не просто движение или даже быстрое движение. Маневрировать означает двигаться и действовать более быстро, чем противник.

Недавно концепции маневренной войны были организованы и расширены в общую теорию конфликта.Эта теория была разработана полковником Джоном Бойдом, ВВС США (в отставке) и соответственно известна как «теория Бойда».

Полковник Бойд был отцом тактики воздушного боя с энергоменеджментом. Совсем недавно он посвятил себя изучению природы конфликта в целом. Он заметил, что в любой конфликтной ситуации все стороны проходят повторяющиеся циклы наблюдения-решения-действия. Потенциально победившая сторона — это партия, у которой цикл наблюдения-решения-действия постоянно быстрее, чем у его оппонента (включая время, необходимое для перехода от одного цикла к другому).Поскольку эта партия многократно циклически перемещается внутри своего противника, противник обнаруживает, что теряет контроль над ситуацией. Из-за более продолжительного времени цикла его реакция сталкивается с более поздним действием более быстрой стороны, чем то, которому она была предназначена. Вместо того, чтобы достичь совпадения с действиями первой стороны, он обнаруживает, что сталкивается с постоянно растущими расхождениями. Внезапно он понимает, что ничего не может сделать, чтобы контролировать ситуацию или повернуть ее в свою пользу. В тот момент он проиграл. Часто он страдает психическим срывом в форме паники и терпит поражение, прежде чем уничтожается физически.

Теория Бойда — это теория маневренной войны. В маневренной войне, если противник физически уничтожен (а часто в этом нет необходимости), это не решение, а просто результат. Настоящее поражение — это нервный / психический / системный срыв, вызванный тем, что он осознает, что ситуация находится вне его контроля, что, в свою очередь, является продуктом нашей способности последовательно сокращать время его цикла наблюдения-решения-действия.

Французская кампания 1940 года — отличный пример действующего процесса Бойда.Немцы представили французам череду новых и неожиданных ситуаций со слишком быстрым темпом для французского цикла наблюдения и принятия решений. Нерв французского высшего командования сломался от напряжения.

Как теория Бойда и ее применение к наземной войне, войне маневров, относятся к корпусу морской пехоты? Это актуально, потому что маневренная война — наиболее перспективный инструмент для стороны с меньшим числом и меньшим весом металла. Во многих сценариях количество морских пехотинцев, вероятно, будет меньше людей и техники.Соревнование на истощение не обещает превосходящих сил, в то время как маневр делает количественные факторы менее важными, нанося удары по уму противника. Как сказал доктор Эдвард Латтвак в отличной статье в августовском номере журнала Air Force:

В то время как сторона, имеющая материальное превосходство, может свободно выбирать между истощением или маневром, сторона, чьи ресурсы в целом уступают, может победить только путем успешного маневра. Если подчиненная сила остается связанной традициями и отношением к методам отсева с низким риском или низкой отдачей, она должна быть побеждена.В кумулятивном уничтожении противостоящих друг другу сил, которое характеризует состязание на истощение, низшие силы неизбежно будут побеждены. Неудивительно, что маневренная война настолько незнакома американским военнослужащим — в чьих представлениях о себе превосходство в материальных средствах все еще имеет решающее значение, — в то время как она почти инстинктивна для тех, кто считает себя хуже в ресурсах, будь то из Вьетнама или Израиля.

Маневренная война напрямую связана с вероятной основной миссией Корпуса в оставшейся части этого столетия — поддержкой друзей Соединенных Штатов в Третьем мире.Несмотря на зацикленность нынешней администрации на НАТО, Европа становится относительно менее важной для интересов Соединенных Штатов, а неевропейские регионы, развитые и менее развитые, более важными. Япония в настоящее время является крупнейшим торговым партнером Соединенных Штатов. Жизненный интерес Америки к регионам, богатым сырьем, особенно нефтью, хорошо известен. Растущая экономическая жизнеспособность некоторых частей Латинской Америки, особенно Бразилии, предполагает, что наши интересы в этой области могут стать более важными.

Во многих возможных сценариях Третьего мира Корпус морской пехоты сталкивается с противником, превосходящим по численности и материальной части — возможно, по качеству, а также по количеству техники.Например, если мы рассмотрим возможность вмешательства Корпуса морской пехоты для оказания помощи Саудовской Аравии против нападения Ирака, мы увидим, что Ирак имеет армию в 180 000 человек, по сравнению с только 80 000 в Саудовской Аравии (включая Саудовскую национальную гвардию). Иракские силы включают четыре бронетанковых и две механизированных дивизии. Оснащение включает танки Т-62 и AMX-30, реактивные системы залпового огня БМП и зенитные орудия ЗСУ-23-4 — оборудование, равное или превосходящее то, что есть у морской пехоты. Поддерживающая авиация насчитывает 339 боевых самолетов, в том числе современные МиГ-23, СУ-20 и Mirage F-1.Хотя саудовское оборудование также современное, но в меньших количествах. Операционная эффективность тоже может быть меньше.

Маневренная война предоставит десантным силам морской пехоты (MAF) лучший шанс помочь саудовским силам добиться победы. Соревнование на истощение между хорошо оснащенными иракскими механизированными дивизиями и одним ВВС не будет многообещающим. Необходима сила, которая, хотя и небольшая, может вести маневренную войну в поддержку союзника, который, вероятно, не может, против противника, который, вероятно, не может.

Действительно, эффект умножения силы маневренной войны должен быть более сильным против противника из третьего мира. Хотя армии стран третьего мира могут быть большими, хорошо оснащенными и компетентными в использовании своих систем вооружения, они, вероятно, будут негибкими в тактическом и оперативном плане. Страны третьего мира могут иметь высококвалифицированных офицеров и планировщиков, как египтяне продемонстрировали при переходе через канал в 1973 году. Но у них вряд ли будет много таких офицеров, а полевым силам может не хватать гибкости.Влияние маневренной войны с упором на скорость, внезапность и создание неожиданных ситуаций может быть разрушительным. Таков был опыт Израиля в нескольких войнах со своими соседями из третьего мира. Какими бы хорошими ни были довоенное планирование и стандартные операции арабов, израильский маневренный стиль ведения войны драматически восторжествовал, когда ситуация стала нестабильной. Причина заключалась не в том, что израильская техника была лучше или израильские войска были более храбрыми, а в том, что израильские полевые силы проявили большую гибкость.Их противники этого не сделали.

Иногда ошибочно думают, что маневренная война автоматически означает танковую войну. Безусловно, пешая пехота не может вести эффективную маневренную войну на открытой местности. Но на пересеченной местности концепции маневра полностью применимы к пехотной войне. Действительно, маневренная война впервые проявилась на Западе в этом веке во время Первой мировой войны немецкой пешей пехотой в так называемой инфильтрационной тактике «фон Хутье» или тактике «слабого места». Блицкриг Второй мировой войны мало отличался по концепции от этой ранней тактики проникновения, просто заменяя танки штурмовыми войсками и достигая более высоких темпов продвижения, допускаемых механизацией.Тактика проникновения может предоставить пешей пехоте морской пехоты такой же потенциал, как и будущим механизированным подразделениям морской пехоты.

Потребуются изменения в Корпусе морской пехоты, если он хочет эффективно вести маневренную войну. Доктрина маневра должна разрабатываться и распространяться. Пехоте морской пехоты, возможно, придется стать легче, если она хочет эффективно вести маневренную войну на подходящей местности. Механизированные силы должны быть сформированы для открытой местности, не на основе тяжелых танков и гусеничных боевых машин пехоты, которые ограничивают стратегическую мобильность, а на основе семейства легких, вероятно, колесных боевых машин, таких как те, которые обсуждались майором Джимом Уильямсом в октябрьском выпуске GAZETTE за 1978 год. .Чтобы обеспечить стратегическое реагирование, оборудование для значительных механизированных подразделений должно быть заранее размещено в море в потенциально проблемных зонах, возможно, на судах с возможностью откатывания и откатывания (RO-RO). Некоторое вооружение, особенно артиллерийское, может потребовать расширения.

Но, в отличие от армии, корпус морской пехоты может создать стратегически оперативные силы для ведения маневренной войны в районах третьего мира. Поскольку армия связана с воздушными перебросками и высадкой на этапе предварительного позиционирования, она не может быстро перемещать механизированные силы на стратегические расстояния.Армия, как и Корпус морской пехоты, могла заранее разместить оборудование в море. Но тогда армия превратилась бы в другой корпус морской пехоты, и немногие специалисты по планированию войск думают, что нам нужно два.

Переход к маневренной войне представляет собой серьезную проблему для морских пехотинцев. Но это захватывающий вызов, особенно для сотрудников компании и полевых сотрудников. В маневренной войне ответственность, возлагаемая на роты и полевые звания, резко возрастает. Ключом к поддержанию быстрого наблюдения и принятия решений является принятие всех решений на самом низком уровне, на уровне роты и батальона.Это один из основополагающих принципов немецкой армии и центральное место в их концепции тактики выполнения приказов (Auftragstaktik). Тактика выполнения приказов требует, чтобы офицеры роты и полевого ранга понимали концепции маневренной войны и операции, в которой они участвуют. Только благодаря твердому концептуальному пониманию они могут надеяться самостоятельно принимать правильные решения по мере того, как события происходят в полевых условиях.

Нет сомнений, что морпехи справятся с этой задачей. Приняв маневренную концепцию войны, они могут дать Соединенным Штатам возможность защищать свои жизненно важные интересы за пределами Европы.И, выполняя эту задачу, Корпус морской пехоты может обеспечить себе прочную миссию, имеющую неоспоримую ценность.

Определение маневра Merriam-Webster

ma · neu · ver

| \ mə-ˈnü-vər

, -ˈNyü- \

: военное или военно-морское движение

б

: учения вооруженных сил

особенно

: расширенные и крупномасштабные учения с участием военных и морских подразделений по отдельности или в сочетании

— часто используется во множественном числе. Армия и флот проводили маневры как подготовку к войне.

2

: процедура или метод работы, обычно включающий опытное физическое движение

акробаты, выполняющие опасные маневры

: уклонение или смена тактики

не допускает места для уступок или маневра — Гарри Шварц

б

: предполагаемое и контролируемое отклонение от прямой и горизонтальной траектории полета при эксплуатации самолета.

Самолет выполнял такие маневры, как раскручивание, петли и перевернутые полеты.

: действие, предпринимаемое для достижения тактической цели

этот маневр едва не стоил ему номинации — Х. Л. Менкен

б

: ловкое и умное ведение дел, часто с использованием уловок и обмана.

Досудебные маневры истцов могут быть организованы скорее с целью сдерживания или возмездия, чем с целью раскопки нужного материала — Джон Маршалл

маневрировал; маневрирование \
mə- ˈnü- və- riŋ
, — ˈnyü-; — ˈn (y) üv- riŋ
\

непереходный глагол

: выполнить движение в военной или морской тактике, чтобы получить преимущество

Полк несколько дней маневрировал, прежде чем был готов к атаке.

б

: сделать серию изменений направления и положения для определенной цели

Корабли вошли в доки.

2

: использовать стратагемы: scheme

успешно маневрировал, чтобы заставить его пригласить ее на танец

переходный глагол

1

: вызвать выполнение тактических движений

Мы маневрировали нашими войсками на юг.2

: управлять положением или состоянием или выходить из него: манипулировать

вытащил пробку большим пальцем — Кей Бойл

: руководить с ловкостью и дизайном

маневрировала своими гостями, пока разговор за столом не стал общим — Джин Стэтфорд

б

: вызвать или обезопасить в результате умелого управления

выманил из совета средства на ремонт библиотеки

Начало движения, маневрирование | АвтоТачки

с изменениями 8 апреля 2020 г.

8.1.
Перед началом движения, сменой полосы движения, поворотом (поворотом) и остановкой водитель должен подавать сигналы световыми указателями поворота соответствующего направления, а при их отсутствии или неисправности — рукой. При выполнении маневра не должно быть опасности для движения транспорта, а также помех другим участникам дорожного движения.

Сигнал левого поворота (поворота) соответствует левой руке, вытянутой в сторону или правой, вытянутой в сторону и согнутой в локте под прямым углом вверх.Правый указатель поворота соответствует вытянутой правой руке или левой руке, вытянутой в сторону и согнутой в локте под прямым углом вверх. Тормозной сигнал подается поднятием левой или правой руки.

8.2.
Сигнализация указателями поворота или рукой должна выполняться задолго до маневра и прекращаться сразу после его завершения (сигнализация рукой может быть завершена непосредственно перед маневром). Причем сигнал не должен вводить в заблуждение других участников движения.

Сигнализация не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.

8.3.
При выезде с дороги с прилегающей территории водитель должен уступить дорогу движущимся по ней транспортным средствам и пешеходам, а при выезде с дороги — пешеходам и велосипедистам, путь которых он пересекает.

8.4.
При смене полосы движения водитель должен уступать дорогу движущимся по пути транспортным средствам, не меняя направления движения.При этом в полосе движения автомобилей, движущихся по пути, водитель должен уступить дорогу автомобилю справа.

8,5.
Перед поворотом направо, налево или поворотом водитель должен заранее занять соответствующее крайнее положение на проезжей части дороги, предназначенное для движения в этом направлении, за исключением случаев, когда поворот осуществляется на въезде на перекресток, где организовано движение.

При наличии трамвайных путей слева в одном направлении, расположенных на одном уровне с проезжей частью, поворот налево и разворот должен осуществляться с них, если иной порядок движения не установлен знаки 5.15.1 или 5.15.2 или маркировка 1.18. Это не должно мешать трамваю.

8.6.
Поворот необходимо выполнять таким образом, чтобы при выезде с пересечения проезжей части транспортное средство не находилось на встречной стороне.

При повороте направо автомобиль должен двигаться как можно ближе к правому краю проезжей части.

8.7.
Если транспортное средство в силу своих габаритов или по другим причинам не может совершить поворот в соответствии с требованиями пункта 8.5 Правил, отступать от них разрешается при условии, что движение безопасно и не мешает другим транспортным средствам.

8.8.
При повороте налево или за пределами перекрестка водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу встречным транспортным средствам и трамваю попутного направления.

Если при повороте вне перекрестка ширина проезжей части недостаточна для маневрирования из крайнего левого положения, разрешается проехать с правого края проезжей части (с правого обочины).В этом случае водитель должен уступить дорогу проезжающим и встречным машинам.

8.9.
В случаях, когда пути движения транспортных средств пересекаются, а последовательность движения не определена Правилами, водитель должен подъехать к дороге, к которой транспортное средство подходит справа.

8.10.
При наличии полосы для торможения водитель, намеревающийся повернуть, должен незамедлительно перестроиться на эту полосу и снизить скорость только на ней.

Если у въезда на дорогу есть полоса разгона, водитель должен двигаться по ней и переходить с полосы на соседнюю полосу, уступая дорогу транспортным средствам, движущимся по этой дороге.

8.11.
Разворот запрещен:

  • на пешеходных переходах;

  • в тоннелях;

  • на мостах, путепроводах, путепроводах и под ними;

  • на железнодорожных переездах;

  • в местах с видимостью дороги хотя бы в одном направлении менее 100 м;

  • в местах остановок маршрутных транспортных средств.

8.12.
Разрешается движение задним ходом при условии, что этот маневр безопасен и не мешает другим участникам движения.При необходимости водитель должен обратиться за помощью к другим людям.

Движение задним ходом запрещено на перекрестках и в местах, где поворот запрещен согласно п. 8.11 Правил.

Pushback — SKYbrary Aviation Safety

Информация о товаре
Категория: Наземные операции
Источник контента: SKYbrary
Контроль содержимого: SKYbrary

Описание

Отталкивание означает движение воздушного судна с передней стоянки с использованием мощности специализированного наземного транспортного средства, прикрепленного к носовой стойке шасси или поддерживающего ее.Обычно это вторая часть процедуры «Taxi In Push Out» (TIPO) у ворот терминала аэропорта, и ее необходимо будет покинуть со всех стоянок, кроме самоуправляемых, если только тип воздушного судна не может иметь обратную тягу и местные процедуры позволяют это. Иногда после отталкивания может потребоваться подтягивание работающего двигателя вперед к положению, где местные процедуры позволяют воздушному судну двигаться вперед самостоятельно, но обычно отключение наземного транспортного средства происходит после завершения отталкивания.

Процедура

После того, как командир воздушного судна (или другое ответственное лицо в кабине экипажа, если воздушное судно не находится в эксплуатации) дало подтверждение об отпускании тормозов лицу, ответственному за наземный экипаж, которое должно выполнить выталкивание, Наземный экипаж становится временно ответственным за безопасное маневрирование воздушного судна в соответствии с опубликованными стандартными процедурами или специально согласованными заранее.

Если маневр не проводится за пределами рабочей зоны, контролируемой УВД, для его выполнения потребуется разрешение RTF.Обычно, но не всегда, это может быть получено командиром воздушного судна или другим ответственным лицом в кабине экипажа. Предписанная фразеология RTF для ответа содержится в PANS-ATM ИКАО.

Раньше почти все типы самолетов требовали, чтобы фиксирующий штифт заземления устанавливался в передней стойке шасси во время любого отталкивания; однако теперь это уже не всегда так. Если для отталкивания установлен наземный стопорный штифт, его необходимо будет удалить после завершения маневра наземного транспортного средства, если воздушное судно было отброшено назад до предполагаемого полета.

«Традиционный» метод, позволяющий наземному транспортному средству перемещать самолет, состоит в том, чтобы прикрепить его к носовой стойке шасси самолета с помощью буксирного крюка. Они должны быть одобрены для использования с конкретным типом воздушного судна и четко обозначены как таковые, поскольку универсальной спецификации на буксирное устройство не существует. То же самое устройство для буксировки и наземное транспортное средство также могут использоваться для буксировки воздушного судна в прямом направлении. Альтернативный метод, который становится все более распространенным для буксировки, — это использование специализированного транспортного средства, называемого «буксиром без буксирной балки».Это позволяет расположить две низко расположенные «руки» по обе стороны от носовой стойки шасси самолета, которые используются для зацепления с стойкой шасси самолета и небольшого подъема ее над землей. Эти специализированные автомобили также могут использоваться для буксировки самолетов вперед,

Оба метода выталкивания подлежат соблюдению любых ограничений воздушного судна на максимальный угол поворота передней стойки шасси, но обычно они не являются особенно строгими.

Обязанности наземной бригады, выполняющей отталкивание, включают обеспечение того, чтобы никакая часть конструкции воздушного судна не столкнулась с каким-либо неподвижным объектом или другим воздушным судном, и может включать выдачу разрешения на запуск одного или нескольких двигателей непосредственно перед, во время или сразу после отталкивания. .Количество людей, назначенных для наземной бригады для буксировки, может варьироваться в зависимости от размера самолета, но в большинстве случаев будет не менее трех. Один будет управлять транспортным средством с обратной подачей, один будет ходить вблизи одной из законцовок крыла самолета и смотреть за пределы хвостовой части самолета, а один будет отвечать за маневр и поддерживать связь с лицом, ответственным за самолет, в кабине экипажа. Связь между начальником наземной бригады обычно осуществляется посредством подключения к наземной цепи внутренней связи воздушного судна; если да, то этому способствует микрофон наземной бригады, который улавливает голос пользователя, исключая при этом фоновый шум, который при работающих двигателях самолета может быть значительным.Если для отталкивания меньшего воздушного судна используются только два наземных экипажа, важно, чтобы процедура полностью учитывала роли каждого члена наземного экипажа и чтобы лицо, отвечающее за связь с наземным экипажем в кабине экипажа, знало количество используемая наземная бригада и физическое местонахождение супервайзера.

Эффективная связь между ответственным лицом в кабине экипажа и лицом, ответственным за наземный экипаж, а также между членами группы наземного экипажа имеет решающее значение.Если самолет отталкивается до предполагаемого полета и лицо, отвечающее за кабину экипажа, поэтому является командиром воздушного судна, процедуры эксплуатанта воздушного судна могут требовать, чтобы назначенный летчик-пилот, который может быть вторым пилотом, наблюдал за полетом. отталкивание, и в этом случае вся связь с наземным экипажем будет осуществляться этим человеком, а не обязательно командиром воздушного судна. Если считается, что связь посредством ручных сигналов, а не внутренней связи является приемлемой, то важно, чтобы применяемые процедуры были исчерпывающими и полностью понятными обеими сторонами и чтобы они охватывали все возможные ненормальные и аварийные обстоятельства.

Случай тяги вперед при работающем двигателе в качестве дополнительного действия перед отключением наземного транспортного средства после отталкивания следует рассматривать как часть процедуры отталкивания и обучать соответствующим образом, поскольку он имеет мало практического сходства с буксировкой на большие расстояния без порожня. с остановленными двигателями.

Пуск двигателя обычно может выполняться непосредственно перед или во время обратного хода. В тех случаях, когда они выполняются во время движения воздушного судна, важно, чтобы руководитель наземной бригады не позволял проверкам и коммуникациям, необходимым в связи с запуском двигателя, мешать их основной ответственности по управлению отталкиванием и поддерживать полную связь с теми, кто в кабину экипажа с использованием имеющихся средств.Многие эксплуатанты воздушных судов требуют, чтобы при отталкивании без связи через гарнитуру запуск двигателя не происходил во время отталкивания воздушного судна, предпочитая вместо этого требовать, чтобы запуск двигателя происходил до или после завершения отталкивания. Наблюдения за ненормальными обстоятельствами в связи с запуском двигателя или с любыми другими факторами, влияющими или потенциально влияющими на безопасность самолета во время отталкивания, имеют большое значение для тех, кто находится в кабине экипажа, но важно, чтобы любые описания внешних наблюдений во время запуска двигателя были передано точно; Иногда это может быть сложно при использовании наземной внутренней связи, но может быть чрезвычайно сложно, если доступны только сигналы рукой.

Ключевая угроза безопасности самолетов

Если воздушному судну при толкании или другому воздушному судну нанесено повреждение воздушным судном при толкании, это должно быть идентифицировано и технически оценено до того, как это воздушное судно взлетит. К сожалению, это не всегда так. Важно понимать, что когда часть одного самолета сталкивается с частью другого самолета, степень результирующего повреждения может варьироваться от незначительного до большого, даже если самолеты идентичны. Наземные бригады должны быть проинформированы об этом, а также о других аспектах операции.Это особенно важно, когда наземная бригада не работает непосредственно у эксплуатанта воздушного судна или если они не говорят свободно на одном языке для оперативной связи.

Управление рисками

Свидетельством авиационных происшествий и инцидентов является то, что существует ряд повторяющихся признаков повреждения воздушного судна при отталкивании:

  • Использование ручных сигналов вместо внутренней связи,
  • Отсутствие четкости внутренней связи между воздушным судном и начальником наземной бригады,
  • Наземный экипаж численностью менее трех человек
  • Выезд от безвоздушных ворот,
  • Неспособность водителя транспортного средства поддерживать адекватную связь с руководителем,
  • Отсутствие зазора между горизонтальными стабилизаторами соседних самолетов с Т-образным хвостовиком,
  • Отталкивание началось из парковочного положения, отличного от отмеченного,
  • Наземная бригада плохо обучена или незнакома с окружающей средой немедленного отталкивания,
  • Неисправные фаркопы из-за отсутствия ясности в праве собственности,
  • Загрязнение поверхности, затрудняющее разметку тротуара.

Несчастные случаи и происшествия

Следующие события в базе данных SKYbrary произошли во время Pushback:

  • A320, Бристоль, Великобритания, 2019 г. (23 марта 2019 г. экипаж полностью загруженного Airbus A320, собирающегося вылететь из Бристоля, обнаружил ненормальный шум от носовой стойки шасси при присоединении буксира без буксирной балки. Инспекция обнаружила, что нос самолета шасси было повреждено в результате удара, что сделало самолет непригодным для полетов, и пассажиры были высажены. Расследование отметило, что обучение водителей буксира велось и что буксир не был правильно выровнен с носовыми колесами, возможно, из-за кратковременного сбоя в работе. концентрация, приводящая к выравниванию буксира с носовой опорой, а не с носовыми колесами.)
  • A332, Карачи, Пакистан, 2014 г. (4 октября 2014 г. после разрыва гидравлического шланга во время отталкивания A330-200 ночью в Карачи возник густой дым в виде тумана гидравлической жидкости, заполнившего кабину самолета и кабину экипажа. . После некоторой задержки, во время которой задержка в перекрытии отвода воздуха из ВСУ усугубила попадание паров, самолет был отбуксирован обратно на стоянку, и была завершена экстренная эвакуация. Во время возвращения на стоянку блок PBE вышел из строя и загорелся, когда один из бортпроводники попытались им воспользоваться, что не позволило использовать примыкающий к нему выход для эвакуации.)
  • ATP, Нормандские острова Джерси, 1998 г. (9 мая 1998 г. самолет ATP British Regional Airlines был отодвинут для вылета в Джерси в дневное время, когда двигатели запускались, когда чрезмерная установка мощности двигателя, примененная летным экипажем, привела к отказ сцепного устройства с буксирной балкой, а затем удар одного из пропеллеров из углеродного волокна в буксир. Последовала нестандартная аварийная эвакуация. Все пассажиры самолета и наземный экипаж не пострадали.)
  • B738 / B738, Торонто, Канада, 2018 г. (5 В январе 2018 года вышедший из строя Boeing 737-800 ночью столкнулся с находящимся в эксплуатации Boeing 737-800, ожидавшим на рулежной дорожке, пока маршаллер не приедет и направит его к выходу на соседний терминал.Хвост первого самолета столкнулся с правым крылом второго самолета, и начался пожар. Эвакуация второго самолета задерживалась из-за отсутствия аварийного освещения кабины. Расследование объяснило столкновение тем, что диспетчер перрона и бригада отталкивания не выполнили задокументированные процедуры или не приняли разумные меры для обеспечения безопасности начала отталкивания.)
  • B738, Лондон Станстед, Великобритания, 2008 г. (13 ноября 2008 г. Боинг 737-800 с вышедшим из строя ВСУ, который эксплуатировался Ryanair на пассажирском рейсе в ночное время, столкнулся с буксиром после того, как была инициирована процедура запуска двигателя с перекрестным сбросом давления до завершения сложной буксировки самолета под дождем.Когда мощность двигателя № 1 была увеличена при подготовке к запуску двигателя № 2, результирующее увеличение тяги было больше, чем противодействующая сила, создаваемая буксиром, и самолет начал двигаться вперед. Приспособление к буксирной балке вышло из строя, и впоследствии двигатель самолета № 1 ударился о борт буксира, прежде чем были задействованы тормоза самолета.)
  • B738, Сингапур, 2015 г. (6 декабря 2015 г. Боинг 737-800 маневрировал буксиром. от выхода на посадку в Сингапуре до места, где ему было разрешено начать руление своим ходом, когда буксир потерял управление воздушным судном, буксирная балка сломалась и они столкнулись.Расследование объяснило столкновение способом использования буксира и пришло к выводу, что тяга во время и после запуска двигателя не была сопутствующим фактором. Было обнаружено некоторое несоответствие между процедурами отталкивания загруженных находящихся в эксплуатации самолетов, опубликованными авиакомпанией, ее подрядчиком по наземному обслуживанию и оператором аэропорта.)
  • B742, Stockholm Arlanda, Швеция, 2007 г. (25 июня 2007 г., Boeing 747-200F Авиакомпания Cathay Pacific, выполнявшая регулярный грузовой рейс из Стокгольма в Дубай, завершила отгрузку для вылета при нормальной дневной видимости, и были задействованы стояночные тормоза.Бригада буксировщика отсоединила буксирную балку, но прежде, чем они и их транспортное средство покинули зону вокруг самолета, он начал руление и столкнулся с транспортным средством. Летный экипаж не знал об этом и продолжал руление около 150 метров, пока бортинженер не заметил, что по показаниям одного из них, двигатели вышли из строя, и самолет вырулил обратно к выходу на посадку. Бригада буксирующего автомобиля и диспетчер смогли убежать и не пострадали, хотя было установлено, что все трое получили легкие травмы (шок).Самолет был «существенно поврежден», а буксирное транспортное средство — «повреждено».)
  • B752 / CRJ7, Сан-Франциско, Калифорния, США, 2008 г. (13 января 2008 г. Boeing 757-200 и Bombardier CL-600 получили разрешение на буксировку от два соседних выхода на аэровокзал в течение 41 секунды. Наземный диспетчер полагал, что у обоих самолетов есть место для отталкивания. Во время процедуры оба самолета были повреждены из-за столкновения их хвостами. Процедура отталкивания Boeing была выполнена без шагающих крыльев или шагоходов.)
  • B763 / A320, Дели, Индия, 2017 г. (8 августа 2017 г. самолет Boeing 767-300, вылетавший из Дели, был отброшен обратно в стационарный и не обслуживаемый Airbus A320 на соседних воротах, что сделало оба самолета непригодными для полета. Расследование установило что A320 получил указание припарковаться на стоянке, которая должна была быть заблокирована, процедурное требование, если соседняя стоянка будет использоваться широкофюзеляжным самолетом, и хотя эта ошибка была обнаружена системой распределения стоянок, предупреждение было не заметил, отчасти из-за несоответствующей конфигурации.Также было обнаружено, что отталкивание было начато без шагающих крыльев.)
  • B772 / A321, Лондон, Хитроу, Великобритания, 2007 г. (27 июля 2007 г. Boeing 777-200ER компании British Airways столкнулся во время отталкивания с неподвижным самолетом Airbus A321-200. Самолет A321 ожидал активации электронного управления входом на стоянку (SEG) и ожидал въезда к назначенному выходу.)
  • B789 / A388, Сингапур, 2017 г. (30 марта 2017 г. Boeing 787, выруливавший для вылета в ночное время в Сингапуре, был участвовал в незначительном столкновении с неподвижным самолетом Airbus A380, который только что оттолкнули от выхода на посадку и который также должен был вылететь.Расследование показало, что конфликт произошел из-за плохого управления GND под присмотром стажера и произошел из-за того, что экипаж 787 проявил недостаточную осмотрительность при столкновении с потенциальным конфликтом с A380. Рекомендации по безопасности полетов были в основном связаны с процедурами УВД, где считалось, что есть возможности для улучшения управления рисками.)
  • CRJ7 / CRJ2, Шарлотт, Северная Каролина, США, 2008 г. (28 июня 2008 г., самолет Bombardier CRJ 700, эксплуатируемый авиакомпанией PSA Airlines, днем столкнулся с неподвижным CRJ 200 той же компании в международном аэропорту Дуглас в Шарлотте, Северная Каролина.)

Подробнее

Дополнительная литература

Маневр Эпли: лечение головокружения

Маневр Эпли — это упражнение, выполняемое для лечения типа головокружения, называемого доброкачественным пароксизмальным позиционным головокружением.

Доброкачественное позиционное пароксизмальное головокружение (ДППГ) вызывается проблемами во внутреннем ухе. Это часто связано со старением, но его также могут вызывать травмы головы.

Маневр Эпли может быть выполнен врачом или дома человеком, страдающим ДППГ, для облегчения симптомов.

Эта статья представляет собой пошаговое руководство по маневру Эпли и исследует, как работает лечение.

Поделиться на PinterestЦелью маневра Эпли является выбивание кристаллов в ухе, которые могут нарушать равновесие.

Маневр Эпли — это серия движений, обычно выполняемых врачом для облегчения симптомов ДППГ. Исследования показали, что это простое, безопасное и эффективное лечение этого состояния как в долгосрочной, так и в краткосрочной перспективе.

Маневр Эпли иногда называют маневром изменения положения частиц или маневром изменения положения канала.

Эти названия используются, потому что маневр включает в себя серию движений, которые помогают перемещать кристаллы в ухе человека, что может вызвать чувство головокружения. Перемещение кристаллов помогает облегчить головокружение и тошноту.

Врач, выполняющий маневр Эпли, вручную переместит человека в несколько положений. Это также может быть сделано дома человеком, испытывающим симптомы ДППГ. Шаги для обеих версий подробно описаны ниже.

Этапы маневра Эпли, выполняемого врачом

Когда врач выполняет маневр Эпли, он выполняет следующие шаги:

  1. Попросите человека сесть прямо на смотровом столе, полностью вытянув ноги. перед ними.
  2. Поверните голову человека под углом 45 градусов в ту сторону, с которой он испытывает сильнейшее головокружение.
  3. Быстро толкните человека назад так, чтобы он лежал так, чтобы его плечи касались стола. Голова человека должна быть обращена в ту сторону, которая больше всего страдает от головокружения, но теперь под углом 30 градусов, так что она слегка приподнята над столом. Врач удерживает человека в этом положении от 30 секунд до 2 минут, пока у него не прекратится головокружение.
  4. Поверните голову человека на 90 градусов в противоположном направлении, остановившись, когда противоположное ухо окажется на 30 градусов от стола.Опять же, врач удерживает человека в этом положении от 30 секунд до 2 минут, пока у него не прекратится головокружение.
  5. Затем они перекатывают человека на бок в том же направлении, в котором смотрят. Сторона, с которой они испытывают наихудшее головокружение, будет обращена вверх. Врач удерживает человека в этом положении от 30 секунд до 2 минут, пока у него не прекратится головокружение.
  6. Наконец, врач возвращает человека в сидячее положение.
  7. Весь процесс повторяется до трех раз, пока симптомы не исчезнут.

Этапы маневра Эпли, выполняемого дома

Лучше всего, чтобы врач провел маневр Эпли, если человек, страдающий ДППГ, ранее не использовал этот метод.

После того, как врач выполнил маневр Эпли, человек может захотеть повторить этот процесс дома, если у него появятся дальнейшие симптомы.

Человек, испытывающий симптомы ДППГ, может выполнить следующие действия, чтобы получить облегчение дома:

  1. Сядьте в постели, вытянув ноги перед собой, и поверните голову на 45 градусов в ту сторону, где у него больше всего головокружения.
  2. Лягте, повернув голову набок и приподняв под углом 30 градусов от кровати. Они должны оставаться в этом положении от 30 секунд до 2 минут, пока их головокружение не прекратится.
  3. Затем они должны повернуть голову на 90 градусов в другую сторону и остановиться, когда это будет 30 градусов от кровати с другой стороны. Опять же, человек должен оставаться в этом положении от 30 секунд до 2 минут, пока не прекратится головокружение.
  4. Теперь они должны перекатиться на бок в направлении головы, удерживая это положение до тех пор, пока не прекратится головокружение.

Врач будет использовать маневр Эпли, чтобы облегчить головокружение и тошноту у человека, когда он решит, что причиной является ДППГ.

Маневр Эпли не подходит для лечения головокружения, вызванного чем-либо, кроме ДППГ. Если человек не уверен, что вызывает головокружение, ему следует поговорить с врачом и попросить его обследоваться.

К другим причинам головокружения относятся:

После того, как врач продемонстрировал маневр Эпли, больной ДППГ может повторить его дома всякий раз, когда ему необходимо облегчить симптомы.

Люди часто считают полезным проделать маневр Эпли перед сном, так как метание и повороты могут вызвать симптомы.

Поделиться на Pinterest Головокружение, тошнота и проблемы со зрением — все это потенциальные симптомы ДППГ.

ДППГ — это распространенный тип головокружения, на который приходится до 17 процентов случаев головокружения.

Это вызвано проблемами во внутреннем ухе. Маленькие кристаллы, называемые каналитами, расслаиваются во внутреннем ухе. Они могут попасть в полукружные каналы уха.

Когда эти кристаллы перемещаются, они вызывают перемещение жидкости в ухе. Это приводит к ощущению вращения, когда человек перемещает голову в другое положение. Это ощущение вращения обычно называют головокружением.

Симптомы ДППГ быстро проявляются, когда человек с этим заболеванием двигает головой. Например, симптомы могут появиться при переворачивании в ночное время.

Симптомы могут длиться от нескольких секунд до нескольких минут и включают:

  • головокружение
  • тошноту
  • расстройства зрения

Маневр Эпли предназначен для того, чтобы наклонить голову под углом, при котором сила тяжести может облегчить симптомы. .

Наклоняя голову, можно вывести кристаллы из полукружных каналов уха. Это означает, что они перестают вытеснять жидкость, уменьшая вызываемые ею головокружение и тошноту.

Таким образом, маневр Эпли облегчает симптомы ДППГ. Однако может потребоваться повторить операцию более одного раза, поскольку иногда движения могут сместить кристаллы после первоначальной обработки.

После выполнения маневра Эпли врач посоветует человеку с ДППГ избегать движений, которые могут сместить кристаллы.Эти движения включают в себя:

  • быстро наклоняться
  • быстро ложиться
  • наклонять голову
  • двигать головой вперед и назад

Врач может порекомендовать человеку носить мягкий воротник, чтобы избежать этих движений. Им также могут посоветовать спать на двух или трех подушках, чтобы их голова была поднята под углом 45 градусов.

Хотя может потребоваться повторение более одного раза, маневр Эпли эффективен при лечении более 90 процентов людей.Исследования показали, что это лечение не вызывает побочных эффектов.

В тех редких случаях, когда это лечение не облегчает симптомы ДППГ, операция на слуховом проходе может быть безопасным и эффективным вариантом.

Руководство по мультироторным системам для новичков

Руководство для новичков по мультироторным системам и навыкам полета

В этом руководстве вы научитесь управлять квадрокоптером (или любым другим мультикоптером).

Каждый человек испытывает разные трудности, впервые пилотируя квадрокоптер. Полет на мультироторе определенно требует обучения.

Так что, если у вас возникли проблемы с полетом на квадроцикле, вы только начинаете или хотите отточить свои навыки — не волнуйтесь.

Вы попали в нужное место.

Чтобы быстро ознакомиться с нашими лучшими рекомендуемыми упражнениями, посмотрите наше видео на YouTube здесь:

Независимо от модели вашего дрона, остальная часть этого руководства поможет вам подготовиться к первому полету, оставаться в безопасности, подняться в воздух и изучить некоторые базовые и продвинутые техники полета на квадрокоптере.

Наша цель — дать вам руководство, которое устранит все догадки — от прохождения предполетного контрольного списка, изучения элементов управления, управления схемой полета вашего квадрокоптера и даже некоторых передовых методов.

Удачи!

Примечание. Если вы еще не покупали дрон, ознакомьтесь с нашим обзором лучших дронов с дистанционным управлением. А если вы хотите получить лицензию FAA, вот несколько кодов скидок для Drone Pilot Ground School, нашего ведущего в отрасли курса подготовки к тестам и обучения Part 107.

Что вы узнаете из этого руководства

Мы знаем, что не все начинающие коммерческие пилоты или любители находятся на одном уровне.